# Translation of XStore - Multipurpose eCommerce Theme - XStore WooCommerce Theme in French (France)
# This file is distributed under the same license as the XStore - Multipurpose eCommerce Theme - XStore WooCommerce Theme package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 07:59:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: XStore - Multipurpose eCommerce Theme - XStore WooCommerce Theme\n"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:41
msgid "Then return and import the demo again"
msgstr ""

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:39
msgid "Elementor → Settings → Features → Flexbox Container → Active → Save"
msgstr ""

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:38
msgid "To fix it, please enable it:"
msgstr ""

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:37
msgid "Your Elementor settings currently have Flexbox Container disabled, which may cause the demo to import incorrectly (header/footer might not appear)."
msgstr ""

#: framework/features/language.php:184
msgid "Dashboard language"
msgstr ""

#: framework/features/language.php:149
msgid "Site language"
msgstr ""

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:41
msgid "Use Ajax instead of Pjax for shop, blog, portfolio paginations."
msgstr ""

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:40
msgid "Disable Pjax pagination"
msgstr ""

#: framework/compatibility/salesmax.php:67
#: framework/compatibility/salesmax.php:78
msgid "Get %s"
msgstr ""

#: framework/compatibility/salesmax.php:29
msgid "Explore SalesMax"
msgstr ""

#: framework/compatibility/salesmax.php:28
msgid "Premium Extension (PRO)"
msgstr ""

#: framework/compatibility/salesmax.php:25
msgid "Boost your revenue and sales today"
msgstr ""

#: framework/setup-wizard/templates/steps/welcome.php:51
msgid "We have detected that there are critical system requirements that need to be optimized in order for the import process to works correctly."
msgstr ""

#: framework/features/ajax-functions.php:22
msgid "Element parameter required"
msgstr ""

#: framework/config-js.php:294
msgid "jQuery pjax library"
msgstr ""

#: framework/panel/templates/page-language.php:66
msgid "Last synced:"
msgstr "Dernière synchronisation :"

#: framework/panel/templates/page-language.php:60
msgid "When you click the \"Sync\" button, the latest translation files (.po and .mo) for the selected language will be downloaded from the theme author's server. This applies to both the theme and the core plugin. We recommend performing this action after each theme update to ensure your translations remain up to date."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton \"Synchroniser\", les derniers fichiers de traduction (.po et .mo) pour la langue sélectionnée seront téléchargés depuis le serveur de l'auteur du thème. Cela s'applique à la fois au thème et au plugin de base. Nous vous recommandons d'effectuer cette opération après chaque mise à jour du thème afin de vous assurer que vos traductions restent à jour."

#: framework/panel/templates/page-language.php:55
msgid "sync"
msgstr "synchronisation"

#: framework/features/open-ai.php:85
msgid "GPT-5"
msgstr ""

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:52
#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:68
msgid "for this slot."
msgstr "pour ce créneau."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:50
#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:66
msgid "You have already activated your license"
msgstr "Vous avez déjà activé votre licence"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:40
msgid "domain, it's important to think about your specific goals:"
msgstr "il est important de réfléchir à vos objectifs spécifiques :"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:40
msgid "When choosing how to use this"
msgstr "Lors du choix de l'utilisation de cette"

#: framework/panel/templates/page-language.php:53
msgid "save"
msgstr "sauver"

#: framework/panel/templates/page-language.php:44
msgid "Translations activated. Select the language you want to use for your site in the dropdown, then click Save."
msgstr "Traductions activées. Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pour votre site dans la liste déroulante, puis cliquez sur Enregistrer."

#: framework/panel/templates/page-language.php:33
msgid "or improve existing ones for their language. Contributions are reviewed and included in upcoming theme updates."
msgstr "ou d'améliorer les thèmes existants pour leur langue. Les contributions sont examinées et incluses dans les prochaines mises à jour du thème."

#: framework/panel/templates/page-language.php:32
msgid "contribute translations"
msgstr "contribuer aux traductions"

#: framework/panel/templates/page-language.php:31
msgid "Our translation files are community-driven, which means that anyone can"
msgstr "Nos fichiers de traduction sont gérés par la communauté, ce qui signifie que tout le monde peut"

#: framework/panel/templates/page-language.php:27
msgid "You can check the full list of available languages"
msgstr "Vous pouvez consulter la liste complète des langues disponibles"

#: framework/panel/templates/page-language.php:24
msgid "This section provides access to the built-in translation system of the XStore theme. Currently, we include translations for 30+ languages, ready to use without installing any third-party translation plugins."
msgstr "Cette section donne accès au système de traduction intégré au thème XStore. Actuellement, nous incluons des traductions pour plus de 30 langues, prêtes à l'emploi sans avoir à installer de plugins de traduction tiers."

#: framework/panel/templates/page-language.php:22
msgid "XStore Built-In Translations"
msgstr "Traductions intégrées à XStore"

#: framework/panel/panel.php:789 framework/panel/panel.php:790
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:441
msgid "Built-In Translations"
msgstr "Traductions intégrées"

#: framework/version-check.php:169
msgid "Envato's license policy."
msgstr "Politique de licence d'Envato."

#: framework/version-check.php:166
msgid "Please confirm that, according to Envato's license policy, a single standard license is only valid for one project. Using a single license for multiple projects is a violation of copyright. For more information, please refer to"
msgstr "Veuillez confirmer que, selon la politique de licence d'Envato, une seule licence standard n'est valable que pour un seul projet. L'utilisation d'une licence unique pour plusieurs projets constitue une violation du droit d'auteur. Pour plus d'informations, veuillez vous référer à"

#: framework/version-check.php:132
msgid "and keep your store future-ready with premium features and automatic updates."
msgstr "et gardez votre magasin prêt pour l'avenir grâce à des fonctionnalités premium et des mises à jour automatiques."

#: framework/version-check.php:130
msgid "Activate your license to unlock the full power of"
msgstr "Activez votre licence pour bénéficier de toute la puissance de"

#: framework/version-check.php:109
msgid "Deactivate theme"
msgstr "Désactiver le thème"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/welcome.php:32
msgid "Let's go"
msgstr "Allons-y"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/welcome.php:28
msgid "Follow a few simple steps, and your professional-looking website will be live in just minutes."
msgstr "Suivez quelques étapes simples et votre site web professionnel sera en ligne en quelques minutes."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/welcome.php:27
msgid "Welcome to the setup wizard for XStore"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'installation de XStore"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/registered.php:31
msgid "Best wishes, Your 8theme Team"
msgstr "Meilleurs vœux, Votre équipe 8theme"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/registered.php:22
msgid "Your license has been successfully verified, and the theme is now activated. Auto updates are enabled. W're excited to support your web development journey and help you build amazing experiences."
msgstr "Votre licence a été vérifiée avec succès et le thème est maintenant activé. Les mises à jour automatiques sont activées. Nous sommes ravis de vous accompagner dans votre démarche de développement web et de vous aider à créer des expériences étonnantes."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/registered.php:19
msgid "Theme successfully activated"
msgstr "Thème activé avec succès"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:54
msgid "to securely store my purchase code and user data for license management"
msgstr "pour stocker en toute sécurité mon code d'achat et les données de l'utilisateur pour la gestion des licences"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:52
msgid "By confirming, I acknowledge that under Envato License Terms, each license is valid for one person and one project only. Multiple unregistered installations are a copyright violation. I authorize"
msgstr "En confirmant, je reconnais que selon les termes de la licence Envato, chaque licence est valable pour une seule personne et un seul projet. Les installations multiples non enregistrées constituent une violation du droit d'auteur. J'autorise"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:48
msgid "Development domain"
msgstr "Domaine de développement"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:16
msgid "Activate your license to unlock the full potential of XStore and keep your website future-ready with premium features, demo imports, and automatic updates."
msgstr "Activez votre licence pour libérer tout le potentiel de XStore et gardez votre site web prêt pour l'avenir avec des fonctionnalités premium, des importations de démos et des mises à jour automatiques."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:14
msgid "Theme license"
msgstr "Licence de thème"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:110
msgid "Install & activate all plugins"
msgstr "Installer et activer tous les plugins"

#: framework/features/language.php:177 framework/features/language.php:212
#: framework/setup-wizard/templates/steps/language.php:67
msgid "project!"
msgstr "projet !"

#: framework/features/language.php:177 framework/features/language.php:212
#: framework/setup-wizard/templates/steps/language.php:67
msgid "GlotPress"
msgstr ""

#: framework/features/language.php:176 framework/features/language.php:211
#: framework/setup-wizard/templates/steps/language.php:66
msgid "so you can edit them anytime with a translation plugin (like PO Edit, WPML, etc.). These files are shared by other customers to help you get started. If you have any suggestions, improvements, or notice any mistakes in the translations, we’d really appreciate it if you share them on our"
msgstr "afin que vous puissiez les éditer à tout moment avec un plugin de traduction (comme PO Edit, WPML, etc.). Ces fichiers sont partagés par d'autres clients pour vous aider à démarrer. Si vous avez des suggestions, des améliorations, ou si vous remarquez des erreurs dans les traductions, nous vous serions très reconnaissants de les partager sur notre site web"

#: framework/features/language.php:174 framework/features/language.php:209
#: framework/setup-wizard/templates/steps/language.php:64
msgid "Translation files will be available in your “Languages” folder,"
msgstr "Les fichiers de traduction seront disponibles dans votre dossier \"Languages\","

#: framework/setup-wizard/templates/steps/language.php:21
msgid "Select your preferred language to start working with XStore. You can always upload or edit your own translation files later using any translation plugin."
msgstr "Sélectionnez votre langue préférée pour commencer à travailler avec XStore. Vous pouvez toujours télécharger ou éditer vos propres fichiers de traduction ultérieurement en utilisant n'importe quel plugin de traduction."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/language.php:19
msgid "Choose your site language"
msgstr "Choisissez la langue de votre site"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:324
msgid "Install demo data"
msgstr "Installer les données de démonstration"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/final.php:30
msgid "View your new site"
msgstr "Voir votre nouveau site"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/final.php:25
msgid "Start customizing"
msgstr "Commencer à personnaliser"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/final.php:19
msgid "Congratulations! You can now explore all the features, customize your site, and enjoy the beautiful design of XStore."
msgstr "Félicitations ! Vous pouvez maintenant explorer toutes les fonctionnalités, personnaliser votre site et apprécier la beauté du design de XStore."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/final.php:18
msgid "Congratulations! Your new site is ready!"
msgstr "Félicitations ! Votre nouveau site est prêt !"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/engine.php:56
msgid "Select this builder to create your site using WPBakery — a powerful drag & drop editor for WordPress."
msgstr "Sélectionnez ce constructeur pour créer votre site en utilisant WPBakery - un puissant éditeur drag & drop pour WordPress."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/engine.php:39
msgid "Select this builder to create your site using Elementor — the most popular visual editor for WordPress."
msgstr "Sélectionnez ce constructeur pour créer votre site à l'aide d'Elementor, l'éditeur visuel le plus populaire pour WordPress."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/engine.php:20
#: framework/setup-wizard/templates/steps/engine.php:44
msgid "Page builder"
msgstr "Constructeur de pages"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/engine.php:15
msgid "Select one of the page builders below."
msgstr "Sélectionnez l'un des constructeurs de pages ci-dessous."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:57
msgid "Install child theme"
msgstr "Installer le thème enfant"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:40
msgid "Parent theme is defined by the ‘Template’ in child theme’s style.css; to change it, rename its folder in /wp-content/themes/ and restart setup from the first step to apply changes."
msgstr "Le thème parent est défini par le \"Template\" dans le style.css du thème enfant ; pour le modifier, renommez son dossier dans /wp-content/themes/ et redémarrez l'installation à partir de la première étape pour appliquer les changements."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme-created.php:22
msgid "Child theme XStore Child created and activated! Folder is located in"
msgstr "Thème enfant XStore Child créé et activé ! Le dossier est situé dans"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme-created.php:20
msgid "Child Theme successfully installed"
msgstr "Thème enfant installé avec succès"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/basic.php:47
msgid "Save & continue"
msgstr "Sauvegarder et continuer"

#: framework/setup-wizard/class-setup-wizard.php:132
msgid "Next!"
msgstr "Suivant !"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:59
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:115
msgid "Enter your App secret"
msgstr "Entrez votre secret d'application"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:53
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:109
msgid "Enter your App id"
msgstr "Saisissez l'identifiant de votre application"

#: framework/panel/templates/page-ai.php:12
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:197
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:249
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:80
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:118
msgid "Save"
msgstr "Économiser"

#: framework/panel/templates/page-ai.php:11
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:194
msgid "Enter your API key"
msgstr "Entrez votre clé API"

#: framework/version-check.php:610
msgid "Need help? %s."
msgstr "Besoin d'aide ? %s."

#: framework/version-check.php:609
msgid "renew now"
msgstr "renouveler maintenant"

#: framework/version-check.php:609
msgid "To continue receiving premium support, %s."
msgstr "Pour continuer à recevoir l'aide premium, %s."

#: framework/version-check.php:608
msgid "Refresh license status"
msgstr "Actualiser l'état de la licence"

#: framework/version-check.php:606
msgctxt "Support day/days remaining"
msgid "day remaining"
msgid_plural "days remaining"
msgstr[0] "jour restant"
msgstr[1] "jours restant"

#: framework/version-check.php:95
msgid "Congratulations, and thank you for registering your website. You now have access to automatic updates via %s and exclusive features. To manage your licenses, simply visit %s."
msgstr "Félicitations et merci d'avoir enregistré votre site web. Vous avez maintenant accès aux mises à jour automatiques via %s et à des fonctionnalités exclusives. Pour gérer vos licences, il vous suffit de vous rendre sur %s."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/welcome.php:46
msgid "I'll do this later"
msgstr "Je le ferai plus tard"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/welcome.php:28
msgid "In the next steps, you’ll configure the basic settings, enable automatic updates, install the required plugins, and more."
msgstr "Dans les étapes suivantes, vous allez configurer les paramètres de base, activer les mises à jour automatiques, installer les plugins nécessaires, etc."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:49
msgid "If you bought a regular license, you can use our theme on one domain only. However, we allow you to activate the theme on two domains — one for your live (production) site and one for development (staging) — so you can get automatic updates on both."
msgstr "Si vous avez acheté une licence normale, vous ne pouvez utiliser notre thème que sur un seul domaine. Cependant, nous vous permettons d'activer le thème sur deux domaines - un pour votre site live (production) et un pour le développement (staging) - afin que vous puissiez recevoir des mises à jour automatiques sur les deux."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:92
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:45
msgid "Plugin installation & activation"
msgstr "Installation et activation des plugins"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:289
msgid "Please wait fot the whole demo data import before doing anything. It may take a while..."
msgstr "Veuillez attendre l'importation complète des données de la démo avant de faire quoi que ce soit. Cela peut prendre un certain temps..."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:285
msgid "Importing %s"
msgstr "Importation %s"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:53
msgid "Full demo-site content"
msgstr "Contenu complet du site de démonstration"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:47
msgid "Pick the content elements you want: full demo or specific sections"
msgstr "Choisissez les éléments de contenu que vous souhaitez : démo complète ou sections spécifiques"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:34
msgid "Content configuration"
msgstr "Configuration du contenu"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/engine.php:61
#: framework/setup-wizard/templates/steps/language.php:74
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:113
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/demos.php:163
msgid "View demo"
msgstr "Voir la démo"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/demos.php:68
msgid "Whether you're launching an online store, corporate site, blog, portfolio, or any other type of website, our prebuilt websites provide a solid foundation."
msgstr "Que vous lanciez une boutique en ligne, un site d'entreprise, un blog, un portfolio ou tout autre type de site web, nos sites web préconstruits constituent une base solide."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/demos.php:66
msgid "Choose from %s prebuilt websites"
msgstr "Choisissez parmi %s sites web préconstruits"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:27
msgid "Child theme name"
msgstr "Nom du thème enfant"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:21
msgid "A child theme lets you safely update XStore without losing your custom changes. Ideal for developers or anyone planning to modify code, styles, or templates."
msgstr "Un thème enfant vous permet de mettre à jour XStore en toute sécurité sans perdre vos modifications personnalisées. Idéal pour les développeurs ou toute personne ayant l'intention de modifier le code, les styles ou les modèles."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:20
msgid "A child theme lets you update XSTORE safely and keep your changes. We strongly recommend using it!"
msgstr "Un thème enfant vous permet de mettre à jour XSTORE en toute sécurité et de conserver vos modifications. Nous vous recommandons vivement de l'utiliser !"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:18
msgid "Setup XStore child theme (optional)"
msgstr "Mise en place du thème enfant XStore (optionnel)"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/basic.php:41
msgid "A short slogan or description of your site. Typically 3–7 words (up to ~120 characters). Appears next to the site title and may serve as the default meta description for the homepage. Example: \"Simple recipes for everyday inspiration\""
msgstr "Un bref slogan ou une description de votre site. Généralement de 3 à 7 mots (jusqu'à ~120 caractères). Apparaît à côté du titre du site et peut servir de méta-description par défaut pour la page d'accueil. Exemple : \"Des recettes simples pour une inspiration quotidienne\""

#: framework/setup-wizard/templates/steps/basic.php:37
msgid "TAGLINE"
msgstr "LIGNE D'ACTION"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/basic.php:32
msgid "Enter your website or brand name. This appears in the site header and is used in the %s tag. Keep it concise (under ~60 characters). SEO plugins may build page titles based on this."
msgstr "Saisissez le nom de votre site web ou de votre marque. Il apparaît dans l'en-tête du site et est utilisé dans la balise %s. Soyez concis (moins de 60 caractères). Les plugins SEO peuvent créer des titres de page basés sur ce nom."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/basic.php:28
msgid "SITE TITLE"
msgstr "TITRE DU SITE"

#: framework/setup-wizard/templates/steps/basic.php:22
msgid "Metadata used to define how your site appears in search."
msgstr "Métadonnées utilisées pour définir la façon dont votre site apparaît dans les moteurs de recherche."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/basic.php:20
msgid "Website title & description"
msgstr "Titre et description du site web"

#: framework/setup-wizard/templates/header.php:98
msgid "Get license"
msgstr "Obtenir une licence"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:211
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Aller au Tableau de Bord"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:207
msgid "Activate Theme"
msgstr "Activer le Thème"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:179
msgid "Happy building!"
msgstr "Bonne construction !"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:177
msgid "Your license has been successfully verified, and the theme is now activated. Auto updates are enabled. We're excited to support your web development journey and help you build amazing experiences."
msgstr "Votre licence a été vérifiée avec succès et le thème est maintenant activé. Les mises à jour automatiques sont activées. Nous sommes ravis de vous accompagner dans votre démarche de développement web et de vous aider à créer des expériences étonnantes."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:175
msgid "Theme Successfully Activated!"
msgstr "Thème activé avec succès !"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:134
msgid "ThemeForest license policy"
msgstr "Politique de licence de ThemeForest"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:134
msgid "<b>License & Data Policy:</b> By clicking \"Register\", I confirm that I have read and agree to the %s (1 live + 1 staging domain per license), and I allow %s to securely store my purchase code and user data for license management. I understand I can manage or remove active domains anytime via my account on %s."
msgstr "<b>Politique en matière de licences et de données :</b> En cliquant sur \"S'enregistrer\", je confirme que j'ai lu et que j'accepte le site %s (1 domaine actif + 1 domaine d'essai par licence), et j'autorise %s à stocker en toute sécurité mon code d'achat et mes données d'utilisateur pour la gestion de la licence. Je comprends que je peux gérer ou supprimer des domaines actifs à tout moment via mon compte sur %s."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:124
msgid "Registration Guidelines"
msgstr "Lignes directrices pour l'inscription"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:367
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:58
msgid "Base data"
msgstr "Données de base"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:241
msgid "Translate Your Site"
msgstr "Traduire votre site"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:232
msgid "Get Another License"
msgstr "Obtenir une autre licence"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:223
msgid "Get help and answers from our expert support team — 24/7 in the forum."
msgstr "Obtenez de l'aide et des réponses de notre équipe d'experts - 24/7 dans le forum."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:222
msgid "Visit Support Forum"
msgstr "Visitez le Forum de soutien"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:181
msgid "visit our website"
msgstr "visitez notre site Internet"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:180
msgid "To manage your activations, check all active domains, or remove a domain, please %s and review the activation list in your account."
msgstr "Pour gérer vos activations, vérifier tous les domaines actifs ou supprimer un domaine, veuillez %s et consulter la liste des activations dans votre compte."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:179
msgid "Important: A regular license allows you to use our theme on one domain only. However, we provide the option to activate the theme on two domains—one for your development website and one for your live (production) website to enable auto updates."
msgstr "Important : Une licence normale vous permet d'utiliser notre thème sur un seul domaine. Cependant, nous offrons l'option d'activer le thème sur deux domaines - un pour votre site de développement et un pour votre site de production afin de permettre des mises à jour automatiques."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:177
msgid "License Policy"
msgstr "Politique de licence"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:80
msgid "server configuration here"
msgstr "configuration du serveur ici"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:80
msgid "You can review the required %s."
msgstr "Vous pouvez passer en revue les informations requises %s."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:79
msgid "For better performance, we strongly recommend contacting your host provider and checking the necessary settings."
msgstr "Pour de meilleures performances, nous vous recommandons vivement de contacter votre hébergeur et de vérifier les paramètres nécessaires."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:78
msgid "Your system does not meet the server requirements."
msgstr "Votre système ne répond pas aux exigences du serveur."

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:197
msgid "Built by %s"
msgstr "Construit par %s"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:255
#: framework/setup-wizard/class-setup-wizard.php:39
#: framework/setup-wizard/class-setup-wizard.php:40
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant d’installation"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:228
msgid "Activate your license to get premium features & auto updates"
msgstr "Activez votre licence pour bénéficier des fonctionnalités premium et des mises à jour automatiques"

#: framework/panel/templates/page-header.php:427
msgid "Activate now"
msgstr "Activer maintenant"

#: framework/panel/templates/page-header.php:423
msgid "Simply click the button below to register."
msgstr "Il suffit de cliquer sur le bouton ci-dessous pour s'inscrire."

#: framework/panel/templates/page-header.php:422
msgid "You can activate your license in just one click — it’s quick, safe, and takes only a few seconds."
msgstr "Vous pouvez activer votre licence en un seul clic - c'est rapide, sûr et ne prend que quelques secondes."

#: framework/panel/templates/page-header.php:421
msgid "Unlock the full power of %s — get access to automatic updates and premium features."
msgstr "Débloquez toute la puissance de %s - accédez aux mises à jour automatiques et aux fonctionnalités premium."

#: framework/panel/templates/page-header.php:399
msgid "Manage Domains"
msgstr "Gérer les domaines"

#: framework/panel/templates/page-header.php:394
msgid "My Account → Dashboard"
msgstr "Mon compte → Tableau de bord"

#: framework/panel/templates/page-header.php:394 framework/version-check.php:97
msgid "8theme.com"
msgstr "8theme.com"

#: framework/panel/templates/page-header.php:394
msgid "Each license is valid for a single project. To manage your licenses or domains, simply go to %s."
msgstr "Chaque licence est valable pour un seul projet. Pour gérer vos licences ou domaines, il vous suffit de vous rendre sur %s."

#: framework/panel/templates/page-header.php:393
msgid "You now get access to 1-click updates via %s, as well as all exclusive theme features."
msgstr "Vous avez désormais accès aux mises à jour en un clic via %s, ainsi qu'à toutes les fonctionnalités exclusives du thème."

#: framework/panel/templates/page-header.php:392
msgid "Your theme is successfully registered!"
msgstr "Votre thème est enregistré avec succès !"

#: framework/panel/panel.php:903 framework/panel/panel.php:904
#: framework/panel/templates/page-welcome.php:117
msgid "Get Help Now"
msgstr "Obtenir de l’aide maintenant"

#: framework/panel/panel.php:755 framework/panel/panel.php:756
#: framework/panel/templates/page-welcome.php:131
msgid "Theme License"
msgstr "Licence du thème"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:237
msgid "Enable the option to allow Ajaxify loading across Elementor widgets on your website to improve dynamic interactions without long page loads. Recommended for smoother user experience."
msgstr "Activez l'option permettant le chargement Ajaxify des widgets Elementor sur votre site web afin d'améliorer les interactions dynamiques sans chargement prolongé des pages. Recommandé pour une meilleure expérience utilisateur."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:236
msgid "Enable Ajaxify on website"
msgstr "Activer Ajaxify sur le site web"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:109
msgid "For maximum performance, enable this option to automatically exclude critical theme-based JavaScript files—such as those for the header, mobile menu, and essential UI components - from WP Rocket’s delay. Disabling it may require manual exclusions to prevent layout shifts and ensure fast, stable loading."
msgstr "Pour une performance maximale, activez cette option pour exclure automatiquement les fichiers JavaScript critiques basés sur le thème - tels que ceux pour l'en-tête, le menu mobile, et les composants essentiels de l'interface utilisateur - du délai de WP Rocket. La désactivation de cette option peut nécessiter des exclusions manuelles pour éviter les changements de mise en page et assurer un chargement rapide et stable."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:108
msgid "WP Rocket delay JS exclusions"
msgstr "WP Rocket delay JS exclusions"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:107
msgid "Choose the position of the sidebar for the blog page, post archives pages and all simple pages such as \"About Us\" or \"Contact Us\" pages.Note: Each page has an individual option in the \"%1$s Options\" section for changing the position of the sidebar and many others.Tip: The \"%1$s Options\" can be found by going to Dashboard > Pages > Edit Page and scrolling down."
msgstr "Choisissez la position de la barre latérale pour la page du blog, les pages d'archives des articles et toutes les pages simples telles que les pages \"À propos de nous\" ou \"Nous contacter\".Note : Chaque page a une option individuelle dans la section \"%1$s Options\" pour changer la position de la barre latérale et bien d'autres.Astuce : Les \"%1$s Options\" peuvent être trouvées en allant dans Tableau de bord > Pages > Modifier la page et en faisant défiler vers le bas."

#: framework/config-js.php:1238
msgid "Etheme WooCommerce Elements scripts"
msgstr "Etheme WooCommerce Elements scripts"

#: framework/config-js.php:1201
msgid "Etheme All Scripts"
msgstr "Etheme Tous les scripts"

#: framework/config-js.php:1190
msgid "Etheme Elementor All widgets"
msgstr "Etheme Elementor Tous les widgets"

#: framework/config-css.php:1159
msgid "Elementor all widgets styles"
msgstr "Styles de tous les widgets d'Elementor"

#: framework/config-css.php:1152
msgid "Elementor styles"
msgstr "Styles Elementor"

#: framework/config-css.php:853
msgid "WooCommerce all styles"
msgstr "WooCommerce tous les styles"

#: framework/config-css.php:808
msgid "General all styles"
msgstr "Général tous les styles"

#: framework/compatibility/salesmax.php:48
msgid "By enabling this option, your customers can easily sign up for a mailing list of out-of-stock or unavailable items they are interested in. Don't miss out on the opportunity to offer a personalized shopping experience that keeps your customers coming back for more. Enable the waitlist feature today!"
msgstr "En activant cette option, vos clients peuvent facilement s'inscrire à une liste de diffusion des articles en rupture de stock ou non disponibles qui les intéressent. Ne manquez pas l'occasion d'offrir une expérience d'achat personnalisée qui incitera vos clients à revenir. Activez la fonction de liste d'attente dès aujourd'hui !"

#: framework/compatibility/elementor.php:859
msgid "The Ajaxify feature is currently disabled globally. To enable this setting, please activate the 'Enable Ajaxify on website' option in Theme Options."
msgstr "La fonction Ajaxify est actuellement désactivée globalement. Pour l'activer, veuillez activer l'option \"Enable Ajaxify on website\" dans les options du thème."

#: framework/compatibility/elementor.php:850
msgid "%s Ajaxify"
msgstr "%s Ajaxify"

#: framework/compatibility/elementor.php:670
msgid "Seller (dokan)"
msgstr "Vendeur (dokan)"

#: framework/compatibility/elementor.php:587
#: framework/compatibility/elementor.php:782
msgid "%s Brands"
msgstr "%s Marques"

#: framework/compatibility/elementor.php:458
#: framework/compatibility/elementor.php:462
msgid "Show Seller (dokan)"
msgstr "Afficher le vendeur (dokan)"

#: framework/compatibility/elementor.php:408
#: framework/compatibility/elementor.php:835
msgid "%s Brand"
msgstr "%s Marque"

#: framework/panel/panel.php:744 framework/panel/panel.php:745
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:320
msgid "Import Demos 140+"
msgstr "Importation de démonstrations 140+"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:423
msgid "When a filter is applied on the archive page, the products will automatically switch to the selected filter. This works only if the Query Type in the Swatches Filter widget is set to “One select.”"
msgstr "Lorsqu'un filtre est appliqué sur la page d'archives, les produits passent automatiquement au filtre sélectionné. Cela ne fonctionne que si le type de requête dans le widget Filtre d'échantillons est défini sur \"Une sélection\""

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:422
msgid "Auto select filtered attributes"
msgstr "Sélection automatique des attributs filtrés"

#: framework/woo.php:2753
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been removed from your cart"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo ; a été supprimé de votre panier"

#: framework/system-requirements.php:866 framework/system-requirements.php:938
msgid "Click here to find the recommendations!"
msgstr "Cliquez ici pour trouver les recommandations !"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:75
msgid "Use social login for registration form"
msgstr "Utiliser le login social pour le formulaire d'inscription"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:224
msgid "Will show placeholders for YouTube and Vimeo Videos."
msgstr "Affiche des espaces réservés pour les vidéos YouTube et Vimeo."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:223
msgid "Show video placeholder"
msgstr "Afficher l'espace réservé à la vidéo"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:68
msgid "Date Created"
msgstr "Date de création"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:67
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:63
msgid "Choose the variant of \"new\" label to be shown on products in your store."
msgstr "Choisissez la variante de l'étiquette \"nouveau\" à afficher sur les produits de votre magasin."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:62
msgid "Based on"
msgstr "Basé sur"

#: framework/customizer/theme-options/footer/panel.php:44
msgid "It looks like you're using Elementor %sFooter templates%s [%s] on your site. Settings of Elementor builder have higher priority and settings from this section in the customizer are ignored."
msgstr "Il semble que vous utilisiez les modèles de pied de page Elementor %sFooter templates%s [%s] sur votre site. Les paramètres du constructeur Elementor ont une priorité plus élevée et les paramètres de cette section dans le Customizer sont ignorés."

#: framework/config-js.php:197
msgid "Waypoints"
msgstr "Point de passage"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Sidebar-shop"
msgstr "Barre latérale-boutique"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Search results page"
msgstr "La page des résultats de recherche"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Content-portfolio"
msgstr "Contenu-portefeuille"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Content-grid"
msgstr "Grille de contenu"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Content-grid-2"
msgstr "Grille de contenu-2"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "404 page"
msgstr "Page 404"

#: framework/template-elements.php:215
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: framework/system-requirements.php:915
msgid "Note: Remember to keep the functions that you copy and modify in child-theme compatible after each theme update."
msgstr "Note : N'oubliez pas de garder les fonctions que vous copiez et modifiez dans le thème enfant compatible après chaque mise à jour du thème."

#: framework/system-requirements.php:914
msgid "If all requirements are met, copy the function with its name to your %1s and make your changes."
msgstr "Si toutes les conditions sont remplies, copiez la fonction avec son nom dans votre %1s et apportez vos modifications."

#: framework/system-requirements.php:913
msgid "The function has not been copied to your %1s before. "
msgstr "La fonction n'a jamais été copiée sur votre %1s auparavant. "

#: framework/system-requirements.php:912
msgid "It is wrapped in the following condition: %1s"
msgstr "Il est enveloppé dans la condition suivante : %1s"

#: framework/system-requirements.php:911
msgid "If you need to modify any functions located in this file, please ensure that the function meets the following requirements:"
msgstr "Si vous devez modifier l'une des fonctions contenues dans ce fichier, assurez-vous qu'elle répond aux exigences suivantes :"

#: framework/system-requirements.php:906
msgid "This file should not be modified in your child-theme as it can cause errors on the frontend and create further compatibility issues in the future."
msgstr "Ce fichier ne doit pas être modifié dans votre thème enfant car il peut provoquer des erreurs sur le frontend et créer d'autres problèmes de compatibilité à l'avenir."

#: framework/system-requirements.php:899
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: framework/system-requirements.php:888
msgid "Please follow the instructions next to each file and then delete them in order to ensure the best compatibility with theme updates and prevent any errors from occurring in the future."
msgstr "Veuillez suivre les instructions à côté de chaque fichier et les supprimer afin d'assurer la meilleure compatibilité possible avec les mises à jour du thème et d'éviter que des erreurs ne se produisent à l'avenir."

#: framework/system-requirements.php:887
msgid "This table contains a list of files that %1sshould not%2s have been copied and modified in your %3s theme."
msgstr "Ce tableau contient une liste de fichiers qui %1sne devraient pas%2s avoir été copiés et modifiés dans votre %3s thème."

#: framework/system-requirements.php:882
msgid "Deprecated templates overrides"
msgstr "Remplacements de modèles obsolètes"

#: framework/system-requirements.php:865 framework/system-requirements.php:937
msgid "Learn how to update"
msgstr "Apprenez comment mettre à jour"

#: framework/system-requirements.php:859 framework/system-requirements.php:933
msgid "Generated at: %s"
msgstr "Généré à : %s"

#: framework/system-requirements.php:842
msgid "Core version"
msgstr "Version du noyau"

#: framework/system-requirements.php:828
msgid "We detected that some files version are out of date, please, follow the instructions below to keep your child-theme fully compatible with latest theme updates."
msgstr "Nous avons détecté que certaines versions de fichiers ne sont pas à jour, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour que votre thème enfant reste compatible avec les dernières mises à jour du thème."

#: framework/system-requirements.php:822
msgid "Please ensure that you %1sclear%2s the Templates system cache after updating the theme, as this may cause outdated files to remain."
msgstr "Veillez à %1sclear%2s le cache système des modèles après avoir mis à jour le thème, car des fichiers obsolètes pourraient subsister."

#: framework/system-requirements.php:820
msgid "This table contains a list of files that were copied and modified in your %1s theme."
msgstr "Ce tableau contient une liste des fichiers qui ont été copiés et modifiés dans votre thème %1s."

#: framework/system-requirements.php:811
msgid "Currently, you have not made any changes to your child theme, so everything is good."
msgstr "Actuellement, vous n'avez apporté aucune modification à votre thème enfant, donc tout va bien."

#: framework/system-requirements.php:807 framework/system-requirements.php:814
msgid "Templates overrides"
msgstr "Remplacement des modèles"

#: framework/system-requirements.php:362 framework/system-requirements.php:922
msgid "Not allowed"
msgstr "Non autorisé"

#: framework/system-requirements.php:362 framework/system-requirements.php:922
msgid "Prohibited"
msgstr "Interdit"

#: framework/system-requirements.php:360
msgid "%1s file is \"%2s\" to be modified in your child-theme folder"
msgstr "le fichier %1s est \"%2s\" à modifier dans votre dossier child-theme"

#: framework/system-requirements.php:345 framework/system-requirements.php:364
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"

#: framework/system-requirements.php:342 framework/system-requirements.php:852
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"

#: framework/system-requirements.php:340
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s est obsolète. La version du noyau est %3$s"

#: framework/system-requirements.php:70
msgid "Some of the files in your child theme are not allowed to be modified. Please check and resolve any incompatibilities by going %1shere%2s."
msgstr "Certains fichiers de votre thème enfant ne sont pas autorisés à être modifiés. Veuillez vérifier et résoudre les incompatibilités éventuelles en allant %1shere%2s."

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:249
msgid "Search Results Builder"
msgstr "Résultats de la recherche Constructeur"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:218
msgid "Single post builder"
msgstr "Constructeur d'article unique"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:205
msgid "Posts archive builder"
msgstr "Constructeur d'archives de messages"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:163
msgid "My Account page builder"
msgstr "Constructeur de page pour mon compte"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:26
msgid "We understand that this can be time-consuming, so we try to avoid changing Theme templates, but sometimes it is necessary to break backward compatibility."
msgstr "Nous comprenons que cela peut prendre du temps et nous essayons donc d'éviter de modifier les modèles de thèmes, mais il est parfois nécessaire de rompre la compatibilité ascendante."

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:24
msgid "Open the template with a text editor such as Sublime, Visual Code, BBEdit, or Notepad++ and replicate any changes that were made to the previous template in the new, updated template file."
msgstr "Ouvrez le modèle avec un éditeur de texte tel que Sublime, Visual Code, BBEdit ou Notepad++ et reproduisez toutes les modifications apportées au modèle précédent dans le nouveau fichier de modèle mis à jour."

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:23
msgid "[path-to-the-child-template]"
msgstr "[chemin-vers-le-modèle-enfant]"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:23
msgid "wp-content/themes/xstore-child/[path-to-the-child-template]"
msgstr "wp-content/themes/xstore-child/[path-to-the-child-template]"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:22
msgid "[path-to-the-template]"
msgstr "[chemin vers le modèle]"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:22
msgid "wp-content/themes/xstore/[path-to-the-template]"
msgstr "wp-content/themes/xstore/[chemin vers le modèle]"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:21
msgid "Copy the default template from %1s and paste it in the child-theme folder found at %2s"
msgstr "Copiez le modèle par défaut de %1s et collez-le dans le dossier du thème enfant qui se trouve à %2s"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:20
msgid "Save a backup of the outdated template."
msgstr "Sauvegarder une copie de sauvegarde du modèle périmé."

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:18
msgid "To update them:"
msgstr "Pour les mettre à jour :"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:17
msgid "For example, the templates %1s and %2s are outdated. "
msgstr "Par exemple, les modèles %1s et %2s sont obsolètes. "

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:14
msgid "XStore Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle XStore"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:13
msgid "We need to identify which templates need to be updated, create a backup of the old templates, and then restore any customizations. To do this, go to the %1s -> %2s. Scroll to the bottom of the page, where there is a list of templates that have been overridden by your child theme, along with a warning message indicating that they need to be updated."
msgstr "Nous devons identifier les modèles qui doivent être mis à jour, créer une sauvegarde des anciens modèles, puis restaurer toutes les personnalisations. Pour ce faire, rendez-vous sur la page %1s -> %2s. Descendez jusqu'au bas de la page, où vous trouverez une liste des modèles qui ont été remplacés par votre thème enfant, ainsi qu'un message d'avertissement indiquant qu'ils doivent être mis à jour."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:506
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:218
msgid "Elementor post archive"
msgstr "Elementor post archive"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:501
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:212
msgid "Elementor single post"
msgstr "Elementor single post"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:491
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:200
msgid "Elementor product archives"
msgstr "Archives de produits Elementor"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:229
msgid "Register theme"
msgstr "Enregistrer le thème"

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:50
msgid "Your bypass Maintenance URL: %s"
msgstr "Votre URL de maintenance du pontage : %s"

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:42
msgid "Access key for maintenance mode"
msgstr "Clé d'accès au mode maintenance"

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:38
msgid "You can bypass Maintenance mode by using a specific GET parameter. For example, add the '%s' key to the URL like this: %s. This will allow you to access the site without triggering Maintenance mode."
msgstr "Vous pouvez contourner le mode maintenance en utilisant un paramètre GET spécifique. Par exemple, ajoutez la clé '%s' à l'URL comme suit : %s. Cela vous permettra d'accéder au site sans déclencher le mode maintenance."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:243
msgid "Adobe font face"
msgstr "Police de caractères Adobe"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:234
msgid "separate with coma: tpm3one, qny2aiv. "
msgstr "séparés avec coma : tpm3one, qny2aiv. "

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:232
msgid "Enter your"
msgstr "Saisissez votre"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:226
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:233
msgid "Adobe project IDs"
msgstr "ID des projets Adobe"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:218
msgid "Benefits:"
msgstr "Avantages :"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:216
msgid "Consistent Quality: High-quality fonts from renowned type foundries."
msgstr "Qualité constante : polices de caractères de haute qualité provenant de fonderies renommées."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:215
msgid "Commercial Licensing: Fonts are licensed for commercial use, ensuring legal compliance."
msgstr "Licence commerciale : Les polices de caractères sont sous licence pour un usage commercial, ce qui garantit leur conformité légale."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:214
msgid "Web and Print Ready: Fonts are optimized for both web and print use."
msgstr "Prêtes pour le web et l'impression : Les polices sont optimisées pour le web et l'impression."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:213
msgid "Easy Integration: Seamlessly integrates with Adobe Creative Cloud apps."
msgstr "Intégration aisée : Intégration transparente avec les applications Adobe Creative Cloud."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:212
msgid "Extensive Library: Access to thousands of fonts across various styles and families."
msgstr "Bibliothèque étendue : Accès à des milliers de polices de caractères de styles et de familles différents."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:210
msgid "Adobe Fonts, previously known as Typekit, is a subscription-based font service that provides a vast library of high-quality fonts for creative projects."
msgstr "Adobe Fonts, anciennement connu sous le nom de Typekit, est un service de polices par abonnement qui propose une vaste bibliothèque de polices de haute qualité pour les projets créatifs."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:43
msgid "Adobe Fonts"
msgstr "Polices Adobe"

#: framework/panel/templates/page-footer.php:54
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriel vidéo"

#: framework/panel/panel.php:1203
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/panel/panel.php:1194
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#: framework/panel/panel.php:1176
msgid "My Account Page"
msgstr "Page Mon compte"

#: framework/panel/panel.php:1058
msgid "Safe Checkout"
msgstr "Contrôle sécurisé"

#: framework/panel/panel.php:1056
msgid "Advanced Reviews"
msgstr "Avis avancés"

#: framework/panel/panel.php:1055
msgid "Item Sold Indicator"
msgstr "Indicateur d'article vendu"

#: framework/panel/panel.php:1054
msgid "Fake Live Viewing"
msgstr "Faux affichage en direct"

#: framework/panel/panel.php:1053
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"

#: framework/panel/panel.php:1052
msgid "Cart Countdown"
msgstr "Compte à rebours du panier"

#: framework/panel/panel.php:1051
msgid "Fake Sale Popup"
msgstr "Faux pop-up de vente"

#: framework/panel/panel.php:1045
msgid "All Features"
msgstr "Toutes les fonctionnalités"

#: framework/panel/panel.php:1011 framework/panel/panel.php:1012
msgid "View Templates"
msgstr "Voir les modèles"

#: framework/panel/panel.php:159
msgid "Oops... There was an issue updating your theme. We could not validate your purchase code. Please register the theme and try again, or contact our support forum for more information."
msgstr "Oups... Il y a eu un problème lors de la mise à jour de votre thème. Nous n'avons pas pu valider votre code d'achat. Veuillez enregistrer le thème et réessayer, ou contactez notre forum d'assistance pour plus d'informations."

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:668
msgid "%1s Buy %2s items and get %3s OFF %4s %5s on each product %6s"
msgstr "%1s Achetez %2s articles et obtenez %3s de réduction %4s %5s sur chaque produit %6s"

#: framework/features/woocommerce/linked-variations.php:112
msgid "Variation swatches"
msgstr "Nuances de variation"

#: framework/features/woocommerce/linked-variations.php:112
msgid "To use this element please activate \"%s\" option"
msgstr "Pour utiliser cet élément, veuillez activer l'option \"%s\""

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:157
msgid "Global waitlist settings"
msgstr "Paramètres globaux de la liste d'attente"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:120
msgid "Enable this option to make the \"Waitlist\" element icon styled only. Tip: Enable the \"%1s\" option above which will make the waitlist icon look better and more informative."
msgstr "Activez cette option pour que l'icône de l'élément \"Liste d'attente\" soit uniquement stylisée. Conseil : Activez l'option \"%1s\" ci-dessus pour que l'icône de la liste d'attente soit plus belle et plus informative."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:102
msgid "Enable this option to add tooltips to the \"Waitlist\" element in single product content. Tip: tooltips will look better if the \"%1s\" option below is enabled."
msgstr "Activez cette option pour ajouter des infobulles à l'élément \"Liste d'attente\" dans le contenu d'un produit unique. Conseil : les infobulles seront mieux présentées si l'option \"%1s\" ci-dessous est activée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:15
msgid "Once you have %1s option activated products in your store that are Out of stock will have \"Availability notify\" button placed instead of add to cart form."
msgstr "Une fois l'option %1s activée, les produits de votre boutique qui sont en rupture de stock auront le bouton \"Notifier la disponibilité\" placé à la place du formulaire d'ajout au panier."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:14
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:16
msgid "Waitlist"
msgstr "Liste d’attente"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:616
msgid "Mini-waitlist / Waitlist Off-canvas"
msgstr "Mini-liste d'attente / Liste d'attente hors toile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:319
msgid "Show \"Out of stock\" products at the end"
msgstr "Afficher les produits en rupture de stock à la fin de la page"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:91
msgid "This option will remove attribute loading=“lazy” from all images on your website."
msgstr "Cette option supprime l'attribut loading=\"lazy\" de toutes les images de votre site web."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:90
msgid "Disable native WordPress lazy loading"
msgstr "Désactiver le chargement paresseux de WordPress"

#: framework/custom-metaboxes.php:575
msgid "Select an attribute that will be shown as product images.."
msgstr "Sélectionnez un attribut qui sera affiché en tant qu'image du produit..."

#: framework/custom-metaboxes.php:573
msgid "Attribute for the product image"
msgstr "Attribut pour l'image du produit"

#: framework/custom-metaboxes.php:562 framework/custom-metaboxes.php:580
msgid "Type to search attributes..."
msgstr "Tapez pour rechercher des attributs..."

#: framework/custom-metaboxes.php:557
msgid "These attributes will be used to connect selected products with each other."
msgstr "Ces attributs seront utilisés pour relier entre eux les produits sélectionnés."

#: framework/custom-metaboxes.php:555
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: framework/custom-metaboxes.php:544
msgid "Type to search products..."
msgstr "Tapez pour rechercher des produits..."

#: framework/custom-metaboxes.php:540
msgid "Select products that will be a part of the bundle as variations"
msgstr "Sélectionner les produits qui feront partie de l'offre groupée en tant que variations"

#: framework/custom-metaboxes.php:526
msgid "%1s Linked Variations Options"
msgstr "%1s Options des variantes liées"

#: framework/config-js.php:530
msgid "Checker product in Cart"
msgstr "Checker produit dans le panier"

#: framework/compatibility/elementor.php:1891
msgid "Placeholder for ajax description replacement"
msgstr "Placeholder pour le remplacement de la description ajax"

#: framework/compatibility/elementor.php:1648
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles similaires"

#: framework/admin.php:183
msgid "Are you sure? Your delete process will be lost if you leave this page."
msgstr "Vous êtes sûr de vous ? Votre processus de suppression sera perdu si vous quittez cette page."

#: framework/admin.php:182
msgid "Your import process will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Votre processus d'importation sera perdu si vous naviguez hors de cette page."

#: framework/admin.php:136
msgid "Please use only Latin characters, numbers, and symbols such as \"-\" or \"_\"."
msgstr "N'utilisez que des caractères latins, des chiffres et des symboles tels que \"-\" ou \"_\"."

#: comments.php:62
msgid "Add comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "%1$s commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaires"

#: comments.php:26
msgid "One comment"
msgstr "Un commentaire"

#. Description of the plugin/theme
msgid "XStore is a multi-purpose theme that offers the ultimate WordPress and WooCommerce synergy, providing a comprehensive, all-in-one solution."
msgstr "XStore est un thème polyvalent qui offre la synergie ultime entre WordPress et WooCommerce, fournissant une solution complète tout-en-un."

#: woocommerce/single-product/bought-together.php:221
msgid "This product does not have products set as Frequently bought together. Please, choose another product for preview or set products for this one."
msgstr "Ce produit ne contient pas de produits définis comme étant fréquemment achetés ensemble. Veuillez choisir un autre produit pour un aperçu ou définir des produits pour celui-ci."

#: woocommerce/single-product/bought-together.php:20
msgid "This product does not support such feature. Please, choose another product for preview or set products for this one."
msgstr "Ce produit ne prend pas en charge cette fonctionnalité. Veuillez choisir un autre produit pour un aperçu ou définir des produits pour celui-ci."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:153
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Seulement les clients connectés ayant acheté ce produit peuvent laisser un avis."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:146
msgid "Your review"
msgstr "Votre avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:136
msgid "Your rating"
msgstr "Votre note"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:132
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Vous devez être %1$sconnecté(e)%2$s pour publier un avis."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:91
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:87
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:85
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Soyez le premier à laisser votre avis sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:85
msgid "Add a review"
msgstr "Ajouter un avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:71
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Il n'y a pas encore d'avis."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:44
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:41
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s avis pour%2$s"
msgstr[1] "%1$s avis pour %2$s"

#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: woocommerce/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Recherche de produits&hellip;"

#: woocommerce/myaccount/navigation.php:43
msgid "Account pages"
msgstr "Pages de compte"

#: woocommerce/loop/result-count.php:40
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Afficher le résultat %1$d&ndash;%2$d de %3$d"
msgstr[1] "Voir %1$d&ndash;%2$d de %3$d résultats"

#: woocommerce/loop/result-count.php:34
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "Afficher tous les %1$d résultats"
msgstr[1] "Voici les %1$d résultats"

#: woocommerce/loop/result-count.php:30
msgid "Showing the single result"
msgstr "Voici le seul résultat"

#: woocommerce/checkout/review-order.php:41
msgid "Order review"
msgstr "Avis de Commande"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:72
msgid "New Customer"
msgstr "Nouveau client"

#: woocommerce/cart/cart.php:188 woocommerce/checkout/review-order.php:118
msgid "Subtotal: %s"
msgstr "Sous-total : %s"

#: woocommerce/cart/cart.php:180
msgid "SKU: %s"
msgstr "Référence : %s"

#: framework/woo.php:3616
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantité :"

#: framework/woo.php:2740 framework/woo.php:2748 woocommerce/cart/cart.php:199
#: woocommerce/checkout/review-order.php:130
#: woocommerce/product-added-to-cart.php:84
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "Retirer %s du panier"

#: framework/panel/templates/page-header.php:393 framework/version-check.php:96
msgid "Dashboard → Updates"
msgstr "Tableau de bord → Mises à jour"

#: framework/theme-init.php:319
msgid "Product quantity updated."
msgstr "Quantité de produit mise à jour."

#: framework/theme-init.php:318
msgid "Product removed."
msgstr "Produit retiré."

#: framework/system-requirements.php:321
msgid "wp_remote_get( ): Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "wp_remote_get( ) : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:303 framework/system-requirements.php:312
msgid "%1s: Requirement - %2s ---  System - %3s"
msgstr "%1s : Exigence - %2s --- Système - %3s"

#: framework/system-requirements.php:295
msgid "GZIP compression: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Compression GZIP : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:287
msgid "OpenSSL version: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Version OpenSSL : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:279
msgid "../Uploads folder: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "../Dossier Uploads : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:271
msgid "Upload max filesize: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Taille maximale du fichier de téléchargement : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:263
msgid "Max input vars: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Vars d'entrée maximales : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:255
msgid "Max execution time: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Temps d'exécution maximum : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:247
msgid "Memory limit: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Limite de mémoire : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:239
msgid "WordPress version: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Version WordPress : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:231
msgid "PHP version: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Version PHP : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:223
msgid "WP File System: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Système de fichiers WP : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/system-requirements.php:215
msgid "API server connection: Requirement - %1s ---  System - %2s"
msgstr "Connexion au serveur API : Exigence - %1s --- Système - %2s"

#: framework/patcher.php:557 framework/patcher.php:638
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce invalide"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:609
msgid "Require %1s or the %2s plugin"
msgstr "Nécessite %1s ou le plugin %2s"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:601
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:605
msgid "Require %s plugin"
msgstr "Nécessite le plugin %s"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:561
msgid "Install Elementor"
msgstr "Installer Elementor"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:539
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:564
msgid "Enable Builder"
msgstr "Activer le générateur"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:539
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:554
msgid "Go to builder"
msgstr "Aller au constructeur"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:515
msgid "Via Elementor (Install Plugin)"
msgstr "Via Elementor (installer le plugin)"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:511
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:558
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Installer WooCommerce"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:506
msgid "Via %s"
msgstr "Via %s"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:466
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:437
msgid "Created templates"
msgstr "Modèles créés"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:434
msgid "Prebuilt templates"
msgstr "Modèles prédéfinis"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:431
msgid "%s widgets"
msgstr "%s widgets"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:338
msgid "Transparent/Overlap Header Tutorial"
msgstr "Tutoriel sur les en-têtes transparents/chevauchés"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:334
msgid "Sticky Header Tutorial"
msgstr "Tutoriel d'en-tête collant"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:315
msgid "Customizer"
msgstr "Personnalisation"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:293
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:262
msgid "Error-404 Builder"
msgstr "Générateur d'erreur 404"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:191
msgid "Checkout page builder"
msgstr "Générateur de page de paiement"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:177
msgid "Cart page builder"
msgstr "Page Panier builder"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:149
msgid "Products archive builder"
msgstr "Archive Produits builder"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:128
msgid "Single Product Builder"
msgstr "Produit Seul Builder"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:115
msgid "Footer Builder"
msgstr "Créateur de pieds de page"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:95
msgid "Header Builder"
msgstr "Configurateur d’en-tête"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:86
msgid "Take your website customization to the next level with our powerful %s Builders feature!"
msgstr "Faites passer la personnalisation de votre site Web au niveau supérieur grâce à notre puissante fonctionnalité %s Builders !"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:84
msgid "Website Builders & %s Widgets"
msgstr "Créateurs de sites Web et widgets %s"

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:66
msgid "If you have already purchased Elementor Pro, go ahead and install it on your website. If not, you can acquire Elementor Pro from the official Elementor website."
msgstr "Si vous avez déjà acheté Elementor Pro, installez-le sur votre site Web. Sinon, vous pouvez acquérir Elementor Pro sur le site officiel d'Elementor."

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:51
msgid "Alternatively, if you prefer the free option, you can download and install the PRO Elements plugin from the official plugin website or GitHub repository."
msgstr "Alternativement, si vous préférez l'option gratuite, vous pouvez télécharger et installer le plugin PRO Elements à partir du site Web officiel du plugin ou du référentiel GitHub."

#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:47
msgid "Free PRO Elements"
msgstr "Éléments PRO gratuits"

#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:118
msgid "Refresh Page"
msgstr "Actualiser la page"

#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:28
msgid "\"%s\" requires specific plugins to enhance its functionality and optimize your website's sales performance. Install them now to unlock full potential of %s theme!"
msgstr "\"%s\" nécessite des plugins spécifiques pour améliorer ses fonctionnalités et optimiser les performances commerciales de votre site Web. Installez-les maintenant pour libérer tout le potentiel du thème %s !"

#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:21
msgid "Required plugins for \"%s\""
msgstr "Plugins requis pour \"%s\""

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:131
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:117
msgid "XStore Builders"
msgstr "XStore Builders"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:79
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:75
msgid "Sidebars"
msgstr "Barres latérales"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:67
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:63
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:58
msgid "WPB Grid Item"
msgstr "Élément de grille WPB"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:53
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:49
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:19
msgid "Uncheck all"
msgstr "Décocher tout"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:18
msgid "Check all"
msgstr "Tout cocher"

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:12
msgid "IMPORTANT: If you delete any content imported with our theme, it will be permanently removed, and there's no way to undo this action."
msgstr "IMPORTANT : si vous supprimez un contenu importé avec notre thème, il sera définitivement supprimé et il n'y a aucun moyen d'annuler cette action."

#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:10
msgid "Delete Content"
msgstr "Supprimer le contenu"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:110
msgid "Go to Import Demos"
msgstr "Aller à Importer des démos"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:209
msgid "Please confirm all steps and important guidelines before proceeding."
msgstr "Veuillez confirmer toutes les étapes et directives importantes avant de continuer."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:202
msgid "Please, select the domain specific."
msgstr "Veuillez sélectionner le domaine spécifique."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:194
msgid "Next Step"
msgstr "Étape suivante"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:125
msgid "Before proceeding with the registration of the XStore theme, please take a moment to review and agree to the following important guidelines:"
msgstr "Avant de procéder à l'enregistrement du thème XStore, veuillez prendre un moment pour lire et accepter les directives importantes suivantes :"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:113
msgid " does not match our live domain patterns."
msgstr " ne correspond pas à nos modèles de domaines en direct."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:104
#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:116
msgid ""
"You can find the full list of our patterns and detailed instructions on how to register XStore for [staging websites/ live website] in\n"
"                            %sOur Documentation Guide%s"
msgstr ""
"Vous pouvez trouver la liste complète de nos modèles et des instructions détaillées sur la façon d'enregistrer XStore pour [sites Web de préparation/site Web en direct] dans\n"
"                            %sNotre guide de documentation%s"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:98
msgid "So, for example, if you choose the pattern %s or %s, your staging site URL would look like this: %s OR %s"
msgstr "Ainsi, par exemple, si vous choisissez le modèle %s ou %s, l'URL de votre site de test ressemblerait à ceci : %s OU %s"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:94
msgid " does not match our staging domain patterns."
msgstr " ne correspond pas à nos modèles de domaine intermédiaire."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:92
#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:111
msgid "Upon our review, it appears that the provided domain "
msgstr "Après notre examen, il apparaît que le domaine fourni "

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:76
msgid "This option enables you to experiment,  and troubleshoot issues without impacting your live website."
msgstr "Cette option vous permet d'expérimenter et de résoudre les problèmes sans affecter votre site Web en ligne."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:74
msgid "Staging Website 1(SITE)"
msgstr "Site web de démonstration 1 (SITE)"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:60
msgid "It's when your website is up and running for everyone to visit, just like a shop with its doors open."
msgstr "C'est lorsque votre site Web est opérationnel et accessible à tous, tout comme un magasin dont les portes sont ouvertes."

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:58
msgid "Live Website 1(SITE)"
msgstr "Site web en direct 1(SITE)"

#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:14
msgid "Domain Usage Statement"
msgstr "Déclaration d'utilisation du domaine"

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:113
#: framework/version-check.php:610
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:89
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:75
msgid "IMPORTANT: To maximize the functionality of this Builder, it is essential to have either the Free %s or the %s plugin installed and activated on your website."
msgstr "IMPORTANT : Pour maximiser les fonctionnalités de ce Builder, il est essentiel d'avoir soit le plugin %s gratuit, soit le plugin %s installé et activé sur votre site Web."

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:74
msgid "Required Plugin for this Builder"
msgstr "Plugin requis pour ce constructeur"

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:58
msgid "If you have already purchased Elementor Pro, go ahead and install it on your website."
msgstr "Si vous avez déjà acheté Elementor Pro, installez-le sur votre site Web."

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:56
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:64
msgid "From $59"
msgstr "À partir de 59$"

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:55
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:63
msgid "Elementor Pro"
msgstr "Elementor Pro"

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:43
msgid "If you prefer the free option, you can download and install the PRO Elements plugin from the %sofficial website%s or GitHub."
msgstr "Si vous préférez l'option gratuite, vous pouvez télécharger et installer le plugin PRO Elements depuis le %ssite officiel%s ou GitHub."

#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:39
msgid "PRO Elements"
msgstr "PRO Elements"

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:31
msgid " for assistance."
msgstr " à l'aide."

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:31
msgid "If you encounter any issues or have further questions, don't hesitate to reach out to the "
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes ou avez d'autres questions, n'hésitez pas à contacter le "

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:30
msgid "8theme support team"
msgstr "Équipe d'assistance 8thème"

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:20
msgid "Deactivate License"
msgstr "Désactiver la licence"

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:18
msgid "<b>Enter Purchase Code & Deactivate:</b> In your 8theme account, find %s enter your XStore purchase code, and %s using the provided option."
msgstr "<b>Entrez le code d'achat et désactivez :</b> Dans votre compte 8theme, recherchez %s, entrez votre code d'achat XStore et %s en utilisant l'option fournie."

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:16
msgid "<b>Navigate to Dashboard:</b> Once logged in, locate and click on the \"Dashboard\" section. You can usually find this in the top menu bar. Here's the direct link: %s."
msgstr "<b>Accédez au tableau de bord :</b> Une fois connecté, localisez et cliquez sur la section « Tableau de bord ». Vous pouvez généralement le trouver dans la barre de menu supérieure. Voici le lien direct : %s."

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:15
msgid "<b>Access Your Account:</b> Go to the 8theme website and log in to your account. If you don't have an account, you'll need to create one using your email and purchase code."
msgstr "<b>Accédez à votre compte :</b> Accédez au site Web 8theme et connectez-vous à votre compte. Si vous n'avez pas de compte, vous devrez en créer un en utilisant votre email et votre code d'achat."

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:10
msgid "By following these steps, you'll be able to successfully deactivate the XStore theme from <b>[%s]</b> domain using the 8theme dashboard"
msgstr "En suivant ces étapes, vous pourrez désactiver avec succès le thème XStore du domaine <b>[%s]</b> à l'aide du tableau de bord 8theme"

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:9
msgid "Step-by-step guide on how to deactivate the XStore:"
msgstr "Guide étape par étape sur la façon de désactiver le XStore :"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:607
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:608
msgid "Next step"
msgstr "Étape suivante"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:589
msgid "The most common errors occur due to low server requirements. We strongly recommend that you contact your hosting provider to verify and adjust the necessary server settings."
msgstr "Les erreurs les plus courantes se produisent en raison de faibles exigences du serveur. Nous vous recommandons fortement de contacter votre fournisseur d'hébergement pour vérifier et ajuster les paramètres de serveur nécessaires."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:587
msgid "%s Demo Installed! However, We've Encountered Some Errors:"
msgstr "Démo %s installée ! Cependant, nous avons rencontré quelques erreurs :"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:583
msgid "%s Demo Successfully Installed!"
msgstr "Démo %s installée avec succès !"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:566
msgid "The installation time may vary depending on your server connection speed, but it's typically just a few minutes. The most time-consuming part is the installation of media data."
msgstr "Le temps d'installation peut varier en fonction de la vitesse de connexion de votre serveur, mais il ne s'agit généralement que de quelques minutes. La partie la plus longue est l’installation des données multimédias."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:512
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:225
msgid "Sales Boosters"
msgstr "Boosters de ventes"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:496
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:206
msgid "Elementor single products"
msgstr "Elementor single products"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:486
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:194
msgid "Elementor headers"
msgstr "Elementor headers"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:481
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:188
msgid "Elementor footers"
msgstr "Elementor footers"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:470
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:175
msgid "Etheme Slides"
msgstr "Etheme Slides"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:429
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:127
msgid "Elementor Mega Menus"
msgstr "Méga menus Elementor"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:358
msgid "Content Configuration"
msgstr "Configuration du contenu"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:232
#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:49
msgid "created and activated successfully! Folder is located in:"
msgstr "créé et activé avec succès ! Le dossier se trouve dans :"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:189
msgid "Using a child theme is strongly advised. This ensures that the parent theme can be updated without affecting any custom source code modifications you've made."
msgstr "Utiliser un thème enfant est fortement conseillé. Cela garantit que le thème parent peut être mis à jour sans affecter les modifications de code source personnalisées que vous avez apportées."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:162
#: framework/setup-wizard/templates/steps/remove-content.php:22
msgid "Go to Content Reset"
msgstr "Accédez à la réinitialisation du contenu"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:157
#: framework/setup-wizard/templates/steps/remove-content.php:18
msgid "It's crucial to exercise caution when using it, as it will erase data, customizations, images, and products. Be sure to back up any essential content before initiating a reset."
msgstr "Il est crucial de faire preuve de prudence lors de son utilisation, car il effacera les données, les personnalisations, les images et les produits. Assurez-vous de sauvegarder tout contenu essentiel avant de lancer une réinitialisation."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:154
#: framework/setup-wizard/templates/steps/remove-content.php:15
msgid "Before installing a prebuilt website, it's recommended to use the \"Content Reset\" feature. This ensures a seamless and trouble-free experience when setting up your new website."
msgstr "Avant d'installer un site Web prédéfini, il est recommandé d'utiliser la fonctionnalité « Réinitialisation du contenu ». Cela garantit une expérience transparente et sans problème lors de la configuration de votre nouveau site Web."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:152
#: framework/setup-wizard/templates/steps/remove-content.php:13
msgid "Content Reset Required"
msgstr "Réinitialisation du contenu requise"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:112
msgid "Installing a prebuilt website is a breeze with XStore. Simply follow our step-by-step wizard, and in no time, you'll have a professionally designed website up and running."
msgstr "L'installation d'un site Web prédéfini est un jeu d'enfant avec XStore. Suivez simplement notre assistant étape par étape et, en un rien de temps, vous aurez un site Web conçu par des professionnels et opérationnel."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:109
msgid "Dear Valued Customer, whether you're launching an online store, corporate site, blog, portfolio, or any other type of website, our prebuilt options provide a solid foundation."
msgstr "Cher client, que vous lanciez une boutique en ligne, un site d'entreprise, un blog, un portfolio ou tout autre type de site Web, nos options prédéfinies constituent une base solide."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:107
msgid "Welcome to Demo Setup Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de la démo"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:100
msgid "Register now"
msgstr "Inscrivez-vous maintenant"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:98
msgid "It is important to activate XStore using your purchase code to access premium plugins and lifetime auto updates."
msgstr "Il est important d'activer XStore à l'aide de votre code d'achat pour accéder aux plugins premium et aux mises à jour automatiques à vie."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:84
#: framework/setup-wizard/templates/steps/required.php:30
msgid "This demo requires next version of XStore Core plugin v.%s"
msgstr "Cette démo nécessite la prochaine version du plugin XStore Core v.%s"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:82
#: framework/setup-wizard/templates/steps/required.php:28
msgid "This demo requires next version of XStore theme v.%s"
msgstr "Cette démo nécessite la prochaine version du thème XStore v.%s"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:78
#: framework/setup-wizard/templates/steps/required.php:24
msgid "This demo requires next versions of XStore theme v.%s and XStore Core plugin v.%s"
msgstr "Cette démo nécessite les prochaines versions du thème XStore v.%s et du plugin XStore Core v.%s"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:58
msgid "Try Again"
msgstr "Essayer de nouveau"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:55
msgid "We are sorry to inform you that the XStore theme is unable to connect to the XStore API. Please check your internet connection, server whitelists and SSL certificate."
msgstr "Nous sommes désolés de vous informer que le thème XStore ne parvient pas à se connecter à l'API XStore. Veuillez vérifier votre connexion Internet, vos listes blanches de serveurs et votre certificat SSL."

#: framework/panel/templates/popup-elementor_theme_builder-content.php:13
msgctxt "admin"
msgid "<strong>Important!</strong> For this functionality you need to install %1$s or its free alternative, %2$s plugin. We cannot install them automatically. Please install one of these plugins to proceed then."
msgstr "<strong>Important !</strong> Pour cette fonctionnalité, vous devez installer %1$s ou son alternative gratuite, le plugin %2$s. Nous ne pouvons pas les installer automatiquement. Veuillez installer l'un de ces plugins pour continuer."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:242
msgid "Elevate your website's language capabilities by purchasing the WPML plugin."
msgstr "Élevez les capacités linguistiques de votre site Web en achetant le plugin WPML."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:233
msgid "Get more out of %s by adding another license for your next project."
msgstr "Tirez le meilleur parti de %s en ajoutant une autre licence pour votre prochain projet."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:155
#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:35
msgid "Open the downloaded document and copy the %s\"Item Purchase Code\"%s to your clipboard."
msgstr "Ouvrez le document téléchargé et copiez le %s\"Code d'achat d'article\"%s dans votre presse-papiers."

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:152
#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:32
msgid "Select the %s\"License Certificate & Purchase Code\"%s option to download the file"
msgstr "Sélectionnez l'option %s\"Certificat de licence et code d'achat\"%s pour télécharger le fichier"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:149
#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:29
msgid "Locate the XStore theme in the list and click the corresponding %s Download %s button"
msgstr "Localisez le thème XStore dans la liste et cliquez sur le bouton %s Télécharger %s correspondant"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:146
#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:26
msgid "Log in to your Envato account and navigate to %s Downloads tab %s"
msgstr "Connectez-vous à votre compte Envato et accédez à l'onglet Téléchargements %s %s"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:140
msgid "How to?"
msgstr "Comment faire ?"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:103
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guide d’installation"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:96
msgid "Welcome, and thank you for purchasing %s! We hope you have a fantastic experience with our product and that it helps you create an outstanding online business!"
msgstr "Bienvenue et merci d'avoir acheté %s ! Nous espérons que vous vivrez une expérience fantastique avec notre produit et qu’il vous aidera à créer une entreprise en ligne exceptionnelle !"

#: framework/panel/templates/page-system-requirements.php:74
msgid "Please ensure that you clear the WooCommerce system cache after updating the theme, as this may cause outdated files to remain."
msgstr "Veuillez vous assurer de vider le cache du système WooCommerce après la mise à jour du thème, car cela pourrait entraîner la persistance de fichiers obsolètes."

#: framework/panel/templates/page-system-requirements.php:37
msgid " Before using the theme, make sure your server and WordPress meet the theme's requirements. You can handle these adjustments yourself or reach out to your hosting provider to request increases in the following minimums."
msgstr " Avant d'utiliser le thème, assurez-vous que votre serveur et WordPress répondent aux exigences du thème. Vous pouvez gérer ces ajustements vous-même ou contacter votre fournisseur d'hébergement pour demander une augmentation des minimums suivants."

#: framework/panel/panel.php:2725
msgid "Go to documentation"
msgstr "Aller à la documentation"

#: framework/panel/panel.php:2724
msgid "In our theme documentation, you'll find answers to your questions and detailed instructions on how to use the theme."
msgstr "Dans notre documentation sur le thème, vous trouverez des réponses à vos questions et des instructions détaillées sur la façon d'utiliser le thème."

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:112
msgid "Google client secret"
msgstr "Google client secret"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:106
msgid "Google client id"
msgstr "Google client id"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:95
msgid "To create Google APP ID follow the %s instructions %s"
msgstr "Pour créer un identifiant Google APP, suivez les instructions %s %s"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:56
msgid "Facebook APP SECRET"
msgstr "Facebook App secret"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:50
msgid "Facebook APP ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:43
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:99
msgid "Check %s theme documentation %s if it does not work for you or watch the %s video tutorial %s"
msgstr "Consultez la documentation du thème %s %s si cela ne fonctionne pas pour vous ou regardez le didacticiel vidéo %s %s"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:39
msgid "To create FaceBook APP ID follow the %s instructions %s"
msgstr "Pour créer un identifiant d'application FaceBook, suivez les instructions %s %s"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:189
msgid "New update available"
msgstr "Nouvelle mise à jour disponible"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:160
msgid "More information"
msgstr "Plus d'informations"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:698
msgid "White Label Branding"
msgstr "Marque blanche"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:692
msgid "Install and Activate %s White Label plugin to use White Label Branding settings"
msgstr "Installez et activez le plug-in %s White Label pour utiliser les paramètres de marque White Label"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:589
msgid "AMP %s"
msgstr "AMP %s"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:230
msgid "Support expired. Renew today!"
msgstr "L'assistance a expiré. Renouvelez dès aujourd'hui !"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:129
msgid "Branding Customization"
msgstr "Personnalisation de la marque"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:121
msgid "Maintenance & Help"
msgstr "Maintenance & Aide"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:113
msgid "API & Interaction"
msgstr "API et intéractions"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:105
msgid "Performance & Optimization"
msgstr "Performances et optimisation"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:97
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion du contenu"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:89
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:24
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prochainement"

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:22
msgid "You can create the maintenance page from scratch in Dashboard > Pages > %s. Choose \"Maintenance\" from the \"Template\" list under \"Page attributes.\" Alternatively, you can import the page from our demo using the XStore Control Panel > Import demos > %s demos."
msgstr "Vous pouvez créer la page de maintenance à partir de zéro dans Tableau de bord > Pages > %s. Choisissez « Maintenance » dans la liste « Modèle » sous « Attributs de la page ». Alternativement, vous pouvez importer la page de notre démo en utilisant le panneau de configuration XStore > Importer des démos > %s démos."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:191
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Clé API Google Map"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:187
msgid "If you don't have api key, please, click %s here %s to generate one."
msgstr "Si vous n'avez pas de clé API, veuillez cliquer %s ici %s pour en générer une."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:186
msgid "Please, enter your Google API Key to use the Elementor Google Map element"
msgstr "Veuillez entrer votre clé API Google pour utiliser l'élément Elementor Google Map"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:134
msgid "Due to future Instagram platform changes (<a href=\"https://facebook.cmail20.com/t/j-l-ckhkjhy-thhhlitldt-j/\">Instagram Graph API</a> and the <a href=\"https://facebook.cmail20.com/t/j-l-ckhkjhy-thhhlitldt-t/\">Instagram Basic Display API</a>, 29 June 2020) Instagram accounts that use Instagram Legacy API will need to be reconnected in order for them to continue updating."
msgstr ""

#: framework/panel/templates/page-header.php:444
msgid "Search for builders"
msgstr "Rechercher des constructeurs"

#: framework/panel/templates/page-header.php:416
msgid "Not registered"
msgstr "Non enregistré"

#: framework/panel/templates/page-header.php:420
msgid "Your theme is not registered!"
msgstr "Votre thème n'est pas enregistré !"

#: framework/panel/templates/page-header.php:387
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"

#: framework/panel/templates/page-header.php:351
msgid "refresh"
msgstr "rafraîchir"

#: framework/panel/templates/page-header.php:343
msgid "your version %s"
msgstr "votre version %s"

#: framework/panel/templates/page-header.php:341
msgid "Theme is up to date"
msgstr "Le thème est à jour"

#: framework/panel/templates/page-header.php:329
msgid "new version"
msgstr "nouvelle version"

#: framework/panel/templates/page-footer.php:140
#: framework/panel/templates/page-welcome.php:230
msgid "Buy %s License"
msgstr "Acheter la licence %s"

#: framework/panel/templates/page-footer.php:134
msgid "We appreciate your choice of the %s Theme. Your flawless experience is our privilege."
msgstr "Nous apprécions votre choix du thème %s. Votre expérience sans faille est notre privilège."

#: framework/panel/templates/page-footer.php:109
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: framework/panel/templates/page-footer.php:102
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: framework/panel/templates/page-footer.php:81
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: framework/panel/templates/page-footer.php:62
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: framework/panel/templates/page-email-builder.php:22
msgid "Craft captivating and impactful emails effortlessly. Easily design emails to send to your customers after orders or account creations on your site. Activate the builder to replace default WooCommerce templates with your creations. Want to revert to original templates? Deactivate the builder at any time."
msgstr "Créez facilement des e-mails captivants et percutants. Concevez facilement les emails à envoyer à vos clients après des commandes ou des créations de compte sur votre site. Activez le constructeur pour remplacer les modèles WooCommerce par défaut par vos créations. Vous souhaitez revenir aux modèles originaux ? Désactivez le constructeur à tout moment."

#: framework/panel/templates/page-demos.php:281
msgid "Now you have access to lifetime updates, top-notch 24/7 live support, and much more features."
msgstr "Vous avez désormais accès à des mises à jour à vie, à une assistance en direct de premier ordre 24h/24 et 7j/7 et bien plus de fonctionnalités."

#: framework/panel/templates/page-demos.php:119
#: framework/setup-wizard/templates/steps/demos.php:72
msgid "Search for versions"
msgstr "Rechercher des versions"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:87
msgid "Importing a pre-built website is the easiest way to set up your theme. It allows you to quickly edit existing content, rather than starting from scratch."
msgstr "L’importation d’un site Web prédéfini est le moyen le plus simple de configurer votre thème. Il vous permet de modifier rapidement le contenu existant, plutôt que de repartir de zéro."

#: framework/panel/templates/page-demos.php:68
#: framework/panel/templates/page-demos.php:80
msgid "Delete content"
msgstr "Supprimer le contenu"

#: framework/panel/templates/page-ai.php:1
msgid "%s OpenAI Assistant"
msgstr "%s Assistant OpenAI"

#: framework/panel/panel.php:2737
msgid "Get assistance now"
msgstr "Obtenez de l’aide maintenant"

#: framework/panel/panel.php:2736
msgid "Whether you're facing technical difficulties, seeking guidance on theme customization, or simply have questions about our products, we're here to help."
msgstr "Que vous rencontriez des difficultés techniques, que vous cherchiez des conseils sur la personnalisation d’un thème ou que vous ayez simplement des questions sur nos produits, nous sommes là pour vous aider."

#: framework/panel/panel.php:2735
msgid "Need Help? 24/7 Support Available"
msgstr "Besoin d’aide? Assistance disponible 24h/24 et 7j/7"

#: framework/panel/panel.php:2749
msgid "Send a message"
msgstr "Envoyer un message"

#: framework/panel/panel.php:2747
msgid "Your Ideas, Our Inspiration!"
msgstr "Vos idées, notre inspiration !"

#: framework/panel/panel.php:2710
msgid "We value your feedback immensely. If you have brilliant suggestions for a new plugin, we're eager to hear them. Your ideas are the driving force behind our innovation."
msgstr "Nous apprécions énormément vos commentaires. Si vous avez de brillantes suggestions pour un nouveau plugin, nous sommes impatients de les entendre. Vos idées sont le moteur de notre innovation."

#: framework/panel/panel.php:2707
msgid "Your feedback matters. If you have brilliant suggestions for new prebuilt website, we're all ears. Your ideas fuel our innovation, ensuring our tools are custom-tailored to your unique needs and desires."
msgstr "Vos commentaires comptent. Si vous avez des suggestions brillantes pour un nouveau site Web prédéfini, nous sommes tout ouïe. Vos idées alimentent notre innovation, garantissant que nos outils sont adaptés à vos besoins et désirs uniques."

#: framework/panel/panel.php:2704
msgid "If you have any brilliant suggestions for new widgets, features, or improvements to enhance Elementor or our theme, we welcome your feedback."
msgstr "Si vous avez des suggestions brillantes pour de nouveaux widgets, fonctionnalités ou améliorations pour améliorer Elementor ou notre thème, nous apprécions vos commentaires."

#: framework/panel/panel.php:2691
msgid "We couldn't find \"%s\""
msgstr "Nous n’avons pas trouvé « %s »"

#: framework/panel/panel.php:2690
msgid "Whoops..."
msgstr "Oooops…"

#: framework/panel/panel.php:2513 framework/patcher.php:552
#: framework/patcher.php:633
msgid "You are not allowed to complete this task due to invalid nonce validation."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette tâche en raison d’une validation occasionnelle non valide."

#: framework/panel/panel.php:1494
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: framework/panel/panel.php:1493
msgid "clock"
msgstr "horloge"

#: framework/panel/panel.php:1492
msgid "Dev menu"
msgstr "Dev menu"

#: framework/panel/panel.php:1491
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: framework/panel/panel.php:1490
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: framework/panel/panel.php:1489
msgid "Star"
msgstr "Étoile"

#: framework/panel/panel.php:1488
msgid "Burger"
msgstr "Hamburger"

#: framework/panel/panel.php:1487
msgid "Basket"
msgstr "Panier"

#: framework/panel/panel.php:1486
msgid "Cart 2"
msgstr "Panier 2"

#: framework/panel/panel.php:1484
msgid "Bag 3"
msgstr "Poche 3"

#: framework/panel/panel.php:1483
msgid "Bag 2"
msgstr "Sac 2"

#: framework/panel/panel.php:1482
msgid "Bag"
msgstr "Sac"

#: framework/panel/panel.php:1479
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#: framework/panel/panel.php:1477
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: framework/panel/panel.php:1476
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: framework/panel/panel.php:1475
msgid "Heart 2"
msgstr "Heart 2"

#: framework/panel/panel.php:1474
msgid "Heart"
msgstr "Coeur"

#: framework/panel/panel.php:1473
msgid "Gift"
msgstr "Cadeau"

#: framework/panel/panel.php:1472
msgid "Exclamation"
msgstr "Exclamation"

#: framework/panel/panel.php:1471
msgid "Viber"
msgstr "Viber"

#: framework/panel/panel.php:1470
msgid "Whatsapp"
msgstr "Whatsapp"

#: framework/panel/panel.php:1469
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: framework/panel/panel.php:1468
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: framework/panel/panel.php:1467
msgid "Tick"
msgstr "Cocher"

#: framework/panel/panel.php:1466
msgid "Checked"
msgstr "Coché"

#: framework/panel/panel.php:1464
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: framework/panel/panel.php:1463
msgid "Coupon"
msgstr "Coupon"

#: framework/panel/panel.php:1462
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"

#: framework/panel/panel.php:1209
msgid "Error-404"
msgstr "Erreur-404"

#: framework/panel/panel.php:1188
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page commande"

#: framework/panel/panel.php:1170
msgid "Products Archive"
msgstr "Archive de produits"

#: framework/panel/panel.php:1163
msgid "Single Product"
msgstr "Produit unique"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/panel/panel.php:1146
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: framework/panel/panel.php:1137 framework/panel/panel.php:1138
msgid "Builders Panel"
msgstr "Constructeurs de Panneau"

#: framework/panel/panel.php:1124 framework/panel/panel.php:1125
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:291
msgid "%s Builders"
msgstr "%s Constructeurs"

#: framework/panel/panel.php:1097 framework/panel/panel.php:1098
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:493
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:45
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"

#: framework/panel/panel.php:846 framework/panel/panel.php:847
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:29
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:629
msgid "API Integrations"
msgstr "Intégrations d'API"

#: framework/panel/panel.php:835 framework/panel/panel.php:836
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:616
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:20
msgid "Social Authentication"
msgstr "Authentification Sociale"

#: framework/panel/panel.php:641
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:267
msgid "System Status"
msgstr "État du système"

#: framework/panel/classes/sales-booster.php:109
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: framework/panel/classes/plugins.php:206
msgid "WP error!"
msgstr "Erreur WP !"

#: framework/panel/classes/plugins.php:183
msgid "We are sorry to inform you that the XStore theme is unable to connect to the XStore API. Please check your internet connection, server whitelists and SSL certificate.\n"
msgstr "Nous sommes désolés de vous informer que le thème XStore ne parvient pas à se connecter à l’API XStore. Veuillez vérifier votre connexion Internet, vos listes blanches de serveurs et votre certificat SSL.\n"

#: framework/helpers.php:159
msgid "No Slider"
msgstr "Pas de slider"

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:99
#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:115
msgid "Review Images"
msgstr "Avis images"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:939
msgid "Total rating"
msgstr "Cote totale"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:880
msgid "Your total rating"
msgstr "Votre note totale"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:878
#: woocommerce/single-product-reviews.php:142
msgid "Very poor"
msgstr "Très mauvais"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:877
#: woocommerce/single-product-reviews.php:141
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas mal"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:876
#: woocommerce/single-product-reviews.php:140
msgid "Average"
msgstr "Moyen"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:875
#: woocommerce/single-product-reviews.php:139
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:874
#: woocommerce/single-product-reviews.php:138
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:873
#: woocommerce/single-product-reviews.php:137
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Note&hellip;"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:536
msgid "Is it helpful?"
msgstr "Est-ce utile ?"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:524
msgid "Log in to leave your voice"
msgstr "Connectez-vous pour laisser votre voix"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:405
msgid "Cons:"
msgstr "INCONVÉNIENTS:"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:389
msgid "Pros:"
msgstr "AVANTAGES:"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:355
msgid "Cons"
msgstr "Inconvénients"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:353
msgid "Pros"
msgstr "Avantages"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:299
msgid "Based on %s reviews"
msgstr "Basé sur %s avis"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:219
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:192
msgid "Cheating huh?"
msgstr "Alors, on triche ?"

#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:185
#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:528
#: framework/features/woocommerce/reviews-advanced.php:530
msgid "Voted"
msgstr "Voté"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:799
msgid "By fixed price (example: 10{{currency_symbol}} OFF)"
msgstr "Par prix fixe (exemple : 10 {{currency_symbol}} de réduction)"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:798
msgid "By percentage (example: 10% OFF)"
msgstr "Par pourcentage (exemple : 10 % de réduction)"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:656
msgid "Days for \"%s\" status"
msgstr "Jours pour le statut « %s »"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:655
msgid "Days for \"%s\" [Shipping class]"
msgstr "Jours pour « %s » [Classe d’expédition]"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:612
msgid "Max days for \"%s\" status"
msgstr "Nombre maximum de jours pour le statut « %s »"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:611
msgid "Max days for \"%s\" [Shipping class]"
msgstr "Nombre maximum de jours pour « %s » [Classe d’expédition]"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:597
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:615
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:659
msgid "This value will be used only in case this product has %s status"
msgstr "Cette valeur ne sera utilisée que si ce produit a le statut %s"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:594
msgid "Min days for \"%s\" status"
msgstr "Jours minimum pour le statut « %s »"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:593
msgid "Min days for \"%s\" [Shipping class]"
msgstr "Jours minimum pour « %s » [Classe d’expédition]"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:438
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:438
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:438
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:438
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:438
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:438
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:438
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:212
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:519
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:706
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: framework/features/woocommerce/checkout-fields.php:20
#: framework/features/woocommerce/checkout-fields.php:72
#: framework/features/woocommerce/checkout-fields.php:75
#: framework/features/woocommerce/checkout-fields.php:113
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: framework/features/woocommerce/account.php:181
msgid "Registering for this site will give you access to your order status and history. Please fill in the fields below and we will quickly set up a new account for you. We will only ask you for information that is necessary to make the purchasing process faster and easier."
msgstr "L’inscription sur ce site vous donnera accès au statut et à l’historique de vos commandes. Veuillez remplir les champs ci-dessous et nous créerons rapidement un nouveau compte pour vous. Nous vous demanderons uniquement les informations nécessaires pour rendre le processus d’achat plus rapide et plus facile."

#: framework/features/woocommerce/account.php:180
msgid "Please log in to your account below in order to continue shopping."
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte ci-dessous afin de continuer vos achats."

#: framework/features/woocommerce/account.php:77
msgid "Sign up today and you will be able to:"
msgstr "Inscrivez-vous dès aujourd'hui et vous pourrez :"

#: framework/features/open-ai.php:91
msgid "Babbage"
msgstr "Babbage"

#: framework/features/open-ai.php:90
msgid "Curie"
msgstr "Curie"

#: framework/features/open-ai.php:89
msgid "Ada"
msgstr "Ada"

#: framework/features/open-ai.php:88
msgid "GPT-3.5 turbo"
msgstr "GPT-3.5 turbo"

#: framework/features/open-ai.php:87
msgid "GPT-4"
msgstr "GPT-4"

#: framework/features/open-ai.php:86
msgid "GPT-4 turbo(1106-preview)"
msgstr "GPT-4 turbo(1106-preview)"

#: framework/features/open-ai.php:84
msgid "GPT-4 turbo"
msgstr "GPT-4 turbo"

#: framework/features/open-ai.php:80
msgid "Choose the preferred AI model for enhanced customization and functionality within the %s theme."
msgstr "Choisissez le modèle d’IA préféré pour une personnalisation et des fonctionnalités améliorées dans le thème %s."

#: framework/features/open-ai.php:78
msgid "AI model"
msgstr "Modèle d’IA"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:165
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:182
msgid "Collapsed reviews"
msgstr "Avis réduits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:568
msgid "Enable this option to pause video autoplay when the mouse is hovered over it; the video will be unpaused when the customer moves the mouse cursor away from the video."
msgstr "Activez cette option pour suspendre la lecture automatique de la vidéo lorsque la souris passe dessus ; la vidéo reprendra lorsque le client éloignera le curseur de la souris de la vidéo."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:567
msgid "Pause on hover"
msgstr "Mise en pause au survol"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:552
msgid "Poster (featured image)"
msgstr "Affiche (image en vedette)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:551
msgid "Infinite loop"
msgstr "Boucle infinie"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:550
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:549
msgid "Preload"
msgstr "Préchargement"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:538
msgid "Autoplay, controls, mute"
msgstr "Lecture automatique, commandes, sourdine"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:536
msgid "Tip: Choose the \"Autoplay\" option to make videos play automatically; otherwise, videos will only play when the mouse is hovered over them."
msgstr "Astuce : Choisissez l’option « Lecture automatique » pour que les vidéos soient lues automatiquement ; sinon, les vidéos ne seront lues que lorsque la souris les survolera."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:534
msgid "an iframe code"
msgstr "un code iframe"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:532
msgid "Note: These attributes will only be applied to videos uploaded as %1s, not as %2s."
msgstr "Remarque : Ces attributs ne seront appliqués qu’aux vidéos téléchargées en %1s, et non en %2s."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:530
msgid "Choose the attributes for the product video."
msgstr "Choisissez les attributs de la vidéo du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:529
msgid "Video attributes"
msgstr "Attributs galerie"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:518
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:533
msgid "a media file"
msgstr "un fichier multimédia"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:517
msgid "Note: videos will be displayed for those products that have uploaded videos as %s in the appropriate fields of product backend options."
msgstr "Remarque : les vidéos seront affichées pour les produits qui ont téléchargé des vidéos en tant que %s dans les champs appropriés des options backend du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:515
msgid "Enable this option to display videos instead of featured images on the product archive pages, related, and cross-sells products."
msgstr "Activez cette option pour afficher des vidéos au lieu des images en vedette sur les pages d’archives de produits, les produits associés et les produits de ventes croisées."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:506
msgid "Product video settings"
msgstr "Paramètres vidéo du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:488
msgid "If you want to display attributes of the product on hover in its content, enable this option."
msgstr "Si vous souhaitez afficher les attributs du produit au survol dans son contenu, activez cette option."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:487
msgid "Show attributes"
msgstr "Afficher les attributs"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:251
msgid "Tip: It can be helpful for improving SEO."
msgstr "Astuce : Cela peut être utile pour améliorer le référencement."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:250
msgid "Choose the HTML tag that each product title will be wrapped in."
msgstr "Choisissez la balise HTML dans laquelle chaque titre de produit sera enveloppé."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:249
msgid "Title HTML tag"
msgstr "Balise HTML title"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:217
msgid "For products with the \"%1s\" option applied, some hover effects may be replaced by another one or fully disabled for a better user experience."
msgstr "Pour les produits avec l’option « %1s » appliquée, certains effets de survol peuvent être remplacés par un autre ou complètement désactivés pour une meilleure expérience utilisateur."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:400
msgid "Tip: choose \"Inherit\" to keep the same value as was chosen for desktop"
msgstr "Astuce : choisissez « Hériter » pour conserver la même valeur que celle choisie pour le bureau"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:399
msgid "Choose the type of pagination on mobile devices for the shop page and product archives pages."
msgstr "Choisissez le type de pagination sur les appareils mobiles pour la page boutique et les pages d’archives produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:329
msgid "Hide from shop page categories with all hidden products"
msgstr "Masquer les catégories de la page de la boutique avec tous les produits cachés"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:328
msgid "Hide categories with all hidden products"
msgstr "Masquer les catégories avec tous les produits cachés"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:108
msgid "Enable this option to display your price text (you set above) as button with link to login."
msgstr "Activez cette option pour afficher le texte de votre prix (que vous avez défini ci-dessus) sous forme de bouton avec un lien pour vous connecter."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:107
msgid "Loginizer price"
msgstr "Prix ​​​​de connexion"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:406
msgid "Enable this option to use alternative single product logic for out of stock product variations."
msgstr "Activez cette option pour utiliser une logique alternative de produit unique pour les variantes de produits en rupture de stock."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:405
msgid "Use alternative stock logic"
msgstr "Utiliser une logique de stock alternative"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:384
msgid "Enable this option to display the minimum price of the variation next to the attribute name in the selection."
msgstr "Activez cette option pour afficher le prix minimum de la variation à côté du nom de l’attribut dans la sélection."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:383
msgid "Show price in select"
msgstr "Afficher le prix dans la sélection"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:367
msgid "Enable this option to display the swatches with the \"select\" type on the product archive pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher les échantillons de type « sélectionner » sur les pages d’archives du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:366
msgid "Show select type"
msgstr "Afficher le type de sélection"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:350
msgid "Note: It will not change images in filter widgets!"
msgstr "Remarque : Cela ne modifiera pas les images dans les widgets de filtre !"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:349
msgid "Image swatches buttons will be filled with images chosen for product variations and not with images uploaded to attribute terms."
msgstr "Les boutons d’échantillons d’images seront remplis d’images choisies pour les variantes du produit et non d’images téléchargées pour attribuer des termes."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:348
msgid "Use images from product variations"
msgstr "Utiliser les images de variantes de produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:334
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:240
msgid "Diagonal 1"
msgstr "Diagonale 1"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:234
msgid "Choose the design of the multicolor swatches to be displayed on the product archive pages."
msgstr "Choisissez le design des échantillons multicolores à afficher sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:233
msgid "Multicolor design"
msgstr "Multicolor design"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:16
msgid "Variation Swatches"
msgstr "Nuancier de variation"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:139
msgid "Enable this option to have the nice-looking separator for subcategories for the WooCommerce Product Categories widget."
msgstr "Activez cette option pour avoir un joli séparateur pour les sous-catégories pour le widget Catégories de produits WooCommerce."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:138
msgid "Separated line for subcategories"
msgstr "Ligne séparée pour les sous-catégories"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/cross-sell.php:37
msgid "Choose the design type for the cross-sell products."
msgstr "Choisissez le type de conception pour les produits de vente croisée."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:163
msgid "6.4.0 version"
msgstr "6.4.0 version"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:50
msgid "Choose the position of the sidebar for the individual post pages."
msgstr "Choisissez la position de la barre latérale pour les pages de publication individuelles."

#: framework/customizer/init.php:468
msgid "Merged"
msgstr "Fusionné"

#: framework/customizer/init.php:467
msgid "Separated"
msgstr "Séparé"

#: framework/customizer/init.php:462
msgid "Works for live mode, not for the customizer preview."
msgstr "Fonctionne pour le mode direct, pas pour l’aperçu du personnalisateur."

#: framework/customizer/init.php:461
msgid "Choose how to display first/last name fields on checkout page."
msgstr "Choisissez comment afficher les champs prénom/nom sur la page de paiement."

#: framework/customizer/init.php:460
msgid "First/Last name fields"
msgstr "Champs Prénom/Nom"

#: framework/custom-metaboxes.php:466
msgid "Paste a link from Vimeo or Youtube, it will be embeded in the post"
msgstr "Collez un lien depuis Vimeo ou Youtube, il sera intégré dans la publication"

#: framework/custom-metaboxes.php:407
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:218
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:514
msgid "Video instead of featured image"
msgstr "Vidéo au lieu de l’image mis en avant"

#: framework/config-js.php:1230
msgid "Etheme Elementor Header Sticky"
msgstr "Etheme Elementor Header Sticky"

#: framework/config-js.php:1223
msgid "Etheme Elementor Wrapper link"
msgstr "Lien Etheme Elementor Wrapper"

#: framework/config-js.php:1182
msgid "Etheme Mega Menu"
msgstr "Etheme Mega Menu"

#: framework/config-js.php:1174
msgid "Etheme Elementor Breadcrumbs Steps"
msgstr "Etheme Elementor Breadcrumbs Steps"

#: framework/config-js.php:1163
msgid "Etheme Checkout Page"
msgstr "Page de paiement Etheme"

#: framework/config-js.php:1152
msgid "Etheme Horizontal Sidebar Toggle"
msgstr "Etheme Horizontal Sidebar Toggle"

#: framework/config-js.php:1141
msgid "Etheme Elementor Off-Canvas"
msgstr "Etheme Elementor Off-Canvas"

#: framework/config-js.php:1130
msgid "Etheme Sidebar"
msgstr "Etheme Sidebar"

#: framework/config-js.php:1119
msgid "Etheme Marquee"
msgstr "Etheme Marquee"

#: framework/config-js.php:831
msgid "Etheme Advanced Calculator Elementor widget"
msgstr "Etheme Advanced Calculator Elementor widget"

#: framework/config-js.php:763
msgid "Reviews Criteria"
msgstr "Critères d’évaluation"

#: framework/config-js.php:752
msgid "Reviews Likes"
msgstr "Avis J’aime"

#: framework/config-js.php:680
msgid "Checkout product quantity"
msgstr "Commander quantité du produit"

#: framework/config-js.php:672
msgid "Cart/Checkout advanced labels"
msgstr "Panier/Commande étiquettes avancées"

#: framework/config-css.php:1196
msgid "Reviews Advanced"
msgstr "Avis Avancé"

#: framework/config-css.php:1189
msgid "Safe Checkout shortcode"
msgstr "Shortcode de paiement sécurisé"

#: framework/config-css.php:1133
msgid "Wcmp dashboard styles"
msgstr "Styles de tableau de bord Wcmp"

#: framework/config-css.php:882
msgid "Quantity types"
msgstr "Types de quantités"

#: framework/config-css.php:874
msgid "Single product tabs types"
msgstr "Types d’onglets de produits uniques"

#: framework/config-css.php:682
msgid "Elementor header sticky"
msgstr "Elementor header sticky"

#: framework/config-css.php:675
msgid "Elementor menu"
msgstr "Menu Elementor"

#: framework/config-css.php:668
msgid "Elementor breadcrumbs steps"
msgstr "Etapes du fil d'Ariane Elementor"

#: framework/config-css.php:661
msgid "Elementor checkout page"
msgstr "Page de paiement Elementor"

#: framework/config-css.php:654
msgid "Elementor cart page"
msgstr "Page panier Elementor"

#: framework/config-css.php:647
msgid "Elementor dropdown"
msgstr "Déroulant Elementor"

#: framework/config-css.php:640
msgid "Elementor off-canvas devices"
msgstr "Dispositifs hors-canvas Elementor"

#: framework/config-css.php:633
msgid "Elementor off-canvas"
msgstr "Elementor off-canvas"

#: framework/config-css.php:626
msgid "Elementor sidebar"
msgstr "Barre latérale Elementor"

#: framework/config-css.php:542
msgid "Elementor Etheme Dynamic Product Categories"
msgstr "Elementor Etheme Catégories de produits dynamiques"

#: framework/config-css.php:458
msgid "Elementor Etheme advanced calculator"
msgstr "Calculatrice avancée Elementor Etheme"

#: framework/compatibility/elementor.php:1644
#: framework/compatibility/elementor.php:1649
msgid "Current Query"
msgstr "Requête en cours"

#: framework/compatibility/elementor.php:1643
msgid "Cross-sells Products"
msgstr "Produits de Ventes Croisées"

#: framework/compatibility/elementor.php:1642
msgid "Upsells Products"
msgstr "Produits de vente incitative"

#: framework/compatibility/elementor.php:1627
msgid "Out Of Stock Color"
msgstr "Couleur en stock épuisé"

#: framework/compatibility/elementor.php:1488
#: framework/compatibility/elementor.php:1529
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: framework/compatibility/elementor.php:1477
#: framework/compatibility/elementor.php:1518
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: framework/compatibility/elementor.php:1460
msgid "Buy now button"
msgstr "Bouton Acheter Maintenant"

#: framework/compatibility/elementor.php:1430
msgid "Show Per page"
msgstr "Afficher Par Page"

#: framework/compatibility/elementor.php:1421
msgid "Show Grid/List Switchers"
msgstr "Afficher les Sélecteurs de Grille/Liste"

#: framework/compatibility/elementor.php:1412
msgid "Show Filters"
msgstr "Afficher les filtres"

#: framework/compatibility/elementor.php:1340
msgid "Products Per Page"
msgstr "Produits par page"

#: framework/compatibility/elementor.php:1162
msgid "Note: Item layout will switch to dropdown on any screen smaller than the selected breakpoint."
msgstr "Remarque : La disposition des éléments passera à la liste déroulante sur n’importe quel écran plus petit que le point d’arrêt sélectionné."

#: framework/compatibility/elementor.php:1160
msgid "Breakpoint"
msgstr "Point de rupture"

#: framework/compatibility/elementor.php:181
msgid "Remove BG Image"
msgstr "Supprimer l’image BG"

#: framework/compatibility/elementor.php:177
msgid "BG Settings"
msgstr "Paramètres BG"

#: framework/compatibility/elementor.php:173
msgid "Upload BG Image"
msgstr "Télécharger une image BG"

#: framework/class-kirki-installer-section.php:94
msgid "To fully utilize the customization options available with the XStore theme, please install the %s Core plugin. Thank you!"
msgstr "Pour utiliser pleinement les options de personnalisation disponibles avec le thème XStore, veuillez installer le plugin %s Core. Merci!"

#: framework/admin.php:984
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:301
msgid "Support forum"
msgstr "Forum d’aide"

#: framework/admin.php:982
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d'informations :"

#: framework/admin.php:977
msgid "Generate captivating slides effortlessly by navigating to Dashboard -> Slides -> Add New. Each new slide mirrors a post, offering the flexibility to craft compelling content seamlessly through the website's page builder."
msgstr "Générez facilement des diapositives captivantes en accédant à Tableau de bord -> Diapositives -> Ajouter un nouveau. Chaque nouvelle diapositive reflète une publication, offrant la flexibilité nécessaire pour créer un contenu convaincant de manière transparente grâce au générateur de pages du site Web."

#: framework/admin.php:975
msgid "Managing Slides"
msgstr "Gestion des diapositives"

#: framework/admin.php:967
msgid "About Slides"
msgstr "À propos des diapositives"

#: framework/admin.php:962
msgid "The %s slides feature empowers you to effortlessly craft dynamic slides, comparable to Revolution Slider but with superior speed, simplified configuration, and enhanced website performance. Leveraging the WordPress custom post type named \"Slides\" this functionality ensures a seamless and efficient experience for your website."
msgstr "La fonctionnalité %s slides vous permet de créer sans effort des diapositives dynamiques, comparables à Revolution Slider mais avec une vitesse supérieure, une configuration simplifiée et des performances de site Web améliorées. En tirant parti du type de publication personnalisé WordPress nommé « Slides », cette fonctionnalité garantit une expérience transparente et efficace pour votre site Web."

#: framework/admin.php:836
msgid "To use ChatGPT (OpenAI) functionality, please visit your %s WordPress Dashboard -> Pages -> Choose Page and Edit it %s -> Scroll down to the bottom of the page, and you will find the %s AI Assistant tab."
msgstr "Pour utiliser la fonctionnalité ChatGPT (OpenAI), veuillez visiter votre tableau de bord WordPress %s -> Pages -> Choisir la page et la modifier %s -> Faites défiler vers le bas de la page et vous trouverez l’onglet %s AI Assistant."

#: framework/admin.php:815
msgid "Additionally, you can generate content for your, products by going to %s WooCommerce -> Products -> Edit %s and scrolling down to the bottom of the page."
msgstr "De plus, vous pouvez générer du contenu pour vos produits en accédant à %s WooCommerce -> Produits -> Modifier %s et en faisant défiler vers le bas de la page."

#: framework/admin.php:698
msgid "Recently viewed"
msgstr "Récemment vu"

#: woocommerce/single-product/meta.php:86
msgid "GTIN:"
msgstr "GTIN:"

#: woocommerce/single-product/bought-together.php:205
msgid "Add all to cart"
msgstr "Tout ajouter au panier"

#: woocommerce/single-product/bought-together.php:197
msgid "%s <div class=\"total-products\">For %s item(s)</div>"
msgstr "%s <div class=\"total-products\">pour %s élément(s)</div>"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:114
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "Un lien pour définir un nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse e-mail."

#: woocommerce/global/quantity-select.php:22
msgid "%s quantity"
msgstr "%s quantité(s)"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:88
msgid "Read about our privacy policy"
msgstr "Découvrez notre Politique de Confidentialité"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:46
msgid "Your order details:"
msgstr "Vos détails de commande:"

#: woocommerce/checkout/review-order.php:205
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:33
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Procéder au paiement"

#: woocommerce/cart/cart.php:269
msgid "Coupon:"
msgstr "Code promo:"

#: templates/woocommerce/cart-checkout/header.php:105
msgid "Cart/Checkout steps"
msgstr "Étapes du panier/paiement"

#: templates/woocommerce/cart-checkout/header.php:89
msgid "Header main"
msgstr "Header main"

#: templates/woocommerce/cart-checkout/footer.php:38
msgid "Ⓒ Created by 8theme - Power Elite ThemeForest Author."
msgstr "Ⓒ FRANCE DU PEUPLE - \"La Boutique\" - Tous Droits Réservés."

#: framework/woo.php:4803
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"

#: framework/woo.php:4800
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"

#: framework/woo.php:4797
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"

#: framework/woo.php:4794
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"

#: framework/woo.php:4791
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"

#: framework/woo.php:4757
msgid "{fire} {count} items sold in last {timeframe}"
msgstr "{fire} {count} articles vendus au cours de la dernière {timeframe}"

#: framework/woo.php:4719
msgid "{eye} {count} people are viewing this product right now"
msgstr "{eye} {count} personnes consultent ce produit en ce moment"

#: framework/woo.php:4495
msgid "Show All Categories"
msgstr "Voir toutes les catégories"

#: framework/woo.php:3184
msgid "Sale %s"
msgstr "Vente %s"

#: framework/woo.php:3167
msgid "{sales_text} %s"
msgstr "{sales_text} %s"

#: framework/woo.php:3122 framework/woo.php:3149
msgid "Up to %s"
msgstr "Jusqu'à  %s"

#: framework/woo.php:2085
msgctxt "Category: / Categories: text"
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Catégorie :"
msgstr[1] "Catégories :"

#: framework/woo.php:1777
msgid "<a href=\"%s\">%s</a> has been added to your cart"
msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> a été ajouté à votre panier"

#: framework/woo.php:496
msgid "Frequently bought together"
msgstr "Fréquemment acheté ensemble"

#: framework/woo.php:455
msgid "Open Reviews"
msgstr "Voir les avis"

#: framework/woo.php:355
msgid "{fire} {count} items sold in {hours} hours"
msgstr "{fire} {count} articles vendus en {hours} heures"

#: framework/theme-init.php:424
msgid "Load More Products"
msgstr "Charger plus de produits"

#: framework/theme-init.php:423
msgid "No more products available..."
msgstr "Plus de produits disponible..."

#: framework/theme-init.php:324
msgid "View cart"
msgstr "Voir le panier"

#: framework/theme-init.php:322
msgid "This sale already finished"
msgstr "Cette vente est déjà terminée"

#: framework/theme-init.php:321
msgid "Sale starts in:"
msgstr "La vente commence dans :"

#: framework/theme-init.php:263
msgid "Show less"
msgstr "Montrer moins"

#: framework/system-requirements.php:711
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visiter la page de l'extension"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/system-requirements.php:697 framework/template-elements.php:205
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: framework/system-requirements.php:667
msgid "The current version of child theme used."
msgstr "La version actuelle du thème enfant utilisé."

#: framework/system-requirements.php:667
msgid "Child theme version:"
msgstr "Version thème enfant :"

#: framework/system-requirements.php:655
msgid "The current version of theme used."
msgstr "La version actuelle du thème utilisé."

#: framework/system-requirements.php:655
msgid "Theme version:"
msgstr "Version du thème:"

#: framework/system-requirements.php:646
msgid "The current language used by WordPress. Default = English."
msgstr "Le langage actuellement utilisé par WordPress. Par défaut = anglais."

#: framework/system-requirements.php:646
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: framework/system-requirements.php:637
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Affiche si oui ou non WordPress est en mode débug."

#: framework/system-requirements.php:637
msgid "WP Debug Mode:"
msgstr "WP Debug Mode :"

#: framework/system-requirements.php:628
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si vous avez ou non WordPress multisite activé."

#: framework/system-requirements.php:628
msgid "WP Multisite:"
msgstr "WP Multisite:"

#: framework/system-requirements.php:619
msgid "System path of your WP root directory."
msgstr "Chemin système de votre répertoire racine WP."

#: framework/system-requirements.php:619
msgid "WP Path:"
msgstr "Chemin WP:"

#: framework/system-requirements.php:610
msgid "System path of your wp-content directory."
msgstr "Chemin système de votre répertoire de contenu-wp."

#: framework/system-requirements.php:610
msgid "WP Content Path:"
msgstr "Chemin du contenu WP:"

#: framework/system-requirements.php:601
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L'URL racine de votre site."

#: framework/system-requirements.php:601
msgid "Site url:"
msgstr "URL du site:"

#: framework/system-requirements.php:592
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "L’URL de la page d’accueil de votre site."

#: framework/system-requirements.php:592
msgid "Home url:"
msgstr "Home url:"

#: framework/system-requirements.php:215 framework/system-requirements.php:401
msgid "error"
msgstr "erreur"

#: framework/system-requirements.php:396
msgid "API server connection:"
msgstr "Connexion au serveur API :"

#: framework/patcher.php:683
msgid "We apologize for the inconvenience, but it seems that some patches could not be applied. Please make sure to check your \"System Status\" page or try again later. Thank you."
msgstr "Nous nous excusons pour la gêne occasionnée, mais il semble que certains correctifs n'aient pas pu être appliqués. Assurez-vous de vérifier votre page « État du système » ou de réessayer plus tard. Merci."

#: framework/patcher.php:682
msgid "There is a problem with the request to get files' content. Please ensure that your theme has a valid purchase code."
msgstr "Il y a un problème avec la demande d'obtention du contenu des fichiers. Veuillez vous assurer que votre thème dispose d'un code d'achat valide."

#: framework/patcher.php:680
msgid "Congratulations, all patches have been successfully applied."
msgstr "Félicitations, tous les correctifs ont été appliqués avec succès."

#: framework/patcher.php:619
msgid "There seems to be an issue with the server request. Please ensure that your theme has a valid purchase code."
msgstr "Il semble y avoir un problème avec la requête du serveur. Veuillez vous assurer que votre thème dispose d'un code d'achat valide."

#: framework/patcher.php:618
msgid "Some files were unable to be modified on your server. Please check your \"System Status\" page or try again later."
msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être modifiés sur votre serveur. Veuillez vérifier votre page « État du système » ou réessayer plus tard."

#: framework/patcher.php:570
msgid "This patch does not exist or was removed. Please try again later."
msgstr "Ce correctif n'existe pas ou a été supprimé. Veuillez réessayer plus tard."

#: framework/patcher.php:532
msgid "We would like to inform you that the file you have downloaded has no content. Please kindly inform us via our contact page %1s so that we can fix the issue immediately."
msgstr "Nous tenons à vous informer que le fichier que vous avez téléchargé n'a aucun contenu. Veuillez nous en informer via notre page de contact %1s afin que nous puissions résoudre le problème immédiatement."

#: framework/patcher.php:475
msgid "You are using %s version of %s plugin but for this patch you need to have at least %s version"
msgstr "Vous utilisez la version %s du plugin %s mais pour ce patch vous devez avoir au moins la version %s"

#: framework/patcher.php:473
msgid "You are using %s version of %s theme but for this patch you need to have at least %s version"
msgstr "Vous utilisez la version %s du thème %s mais pour ce patch, vous devez disposer d'au moins la version %s"

#: framework/patcher.php:390
msgid "Apply all patches"
msgstr "Appliquer tous les correctifs"

#: framework/patcher.php:376
msgid "Load more"
msgstr "Charger plus"

#: framework/patcher.php:333
msgid "This patch is currently unavailable. Please ignore it."
msgstr "Ce correctif est actuellement indisponible. Veuillez l'ignorer."

#: framework/patcher.php:318
msgid "XStore theme"
msgstr "Thème XStore"

#: framework/patcher.php:318
msgid "This patch is available for XStore theme version %1s or later. Please update your %2s before proceeding."
msgstr "Ce correctif est disponible pour la version de thème XStore %1s ou ultérieure. Veuillez mettre à jour votre %2s avant de continuer."

#: framework/patcher.php:311
msgid " %s patch should have active status first"
msgstr " Le correctif %s devrait d'abord avoir un statut actif"

#: framework/patcher.php:311
msgid "Apply %s patch first"
msgstr "Appliquez d'abord le correctif %s"

#: framework/patcher.php:310 framework/patcher.php:317
#: framework/patcher.php:343
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: framework/patcher.php:308 framework/patcher.php:336
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"

#: framework/patcher.php:287 framework/patcher.php:332
msgid "Read details"
msgstr "Montrer les détails"

#: framework/patcher.php:252
msgid "Data"
msgstr "Données"

#: framework/patcher.php:246
msgid "Patch ID"
msgstr "Patch ID"

#: framework/patcher.php:226
msgid "Refresh patches"
msgstr "Actualiser les correctifs"

#: framework/patcher.php:234
msgid "We recommend that you make backups of your website before making any changes. After applying patches, please remember to clear your website caches and CDN in order to see the changes take effect."
msgstr "Nous vous recommandons de faire des sauvegardes de votre site Web avant d'apporter des modifications. Après avoir appliqué les correctifs, n'oubliez pas de vider les caches de votre site Web et votre CDN afin de voir les modifications prendre effet."

#: framework/patcher.php:230
msgid "Unleash the full potential of your website with The Parcher! With its unique ability to apply small fixes between XStore releases, you can now keep your site up-to-date and running smoothly. In the unlikely event that you encounter any bugs, please reach out to our support team through the provided %slink%s and we will work to resolve the issue promptly."
msgstr "Libérez tout le potentiel de votre site Web avec The Parcher ! Grâce à sa capacité unique à appliquer de petits correctifs entre les versions de XStore, vous pouvez désormais maintenir votre site à jour et fonctionner correctement. Dans le cas peu probable où vous rencontreriez des bugs, veuillez contacter notre équipe d'assistance via le %slink%s fourni et nous nous efforcerons de résoudre le problème rapidement."

#: framework/patcher.php:215
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#: framework/patcher.php:217
msgid "Currently, you have installed the most recent version. There are no updates or patches available at this time. In the unlikely event that you encounter any bugs, please reach out to our support team through the provided %slink%s and we will work to resolve the issue promptly."
msgstr "Actuellement, vous avez installé la version la plus récente. Aucune mise à jour ou correctif n'est disponible pour le moment. Dans le cas peu probable où vous rencontreriez des bugs, veuillez contacter notre équipe d'assistance via le %slink%s fourni et nous nous efforcerons de résoudre le problème rapidement."

#: framework/panel/templates/popup-theme-deregister.php:38
#: framework/panel/templates/popup-theme-registration.php:84
#: framework/patcher.php:207 framework/system-requirements.php:406
#: framework/theme-functions.php:1257
msgid "We are unable to connect to the XStore API with the XStore theme. Please check your SSL certificate or white lists."
msgstr "Nous ne parvenons pas à nous connecter à l'API XStore avec le thème XStore. Veuillez vérifier votre certificat SSL ou vos listes blanches."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:549
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:270
msgid "Init builders"
msgstr "Initialisation des constructeurs"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:53
msgid "Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion"

#: framework/panel/templates/page-system-requirements.php:70
#: framework/system-requirements.php:816 framework/system-requirements.php:884
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"

#: framework/panel/templates/page-system-requirements.php:66
msgid "WooCommerce system info cache"
msgstr "Cache d'informations sur le système WooCommerce"

#: framework/system-requirements.php:683
msgid "Active plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: framework/panel/templates/page-system-requirements.php:50
msgid "Additional information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: framework/panel/templates/page-support.php:116
msgid "With this option, you can disable or enable the XStore assistant in the admin panel and customizer of the XStore theme."
msgstr "Avec cette option, vous pouvez désactiver ou activer l'assistant XStore dans le panneau d'administration et le personnalisateur du thème XStore."

#: framework/panel/templates/page-support.php:113
msgid "XStore Documentation Beacon"
msgstr "Documentation XStore"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:45
msgid "We are unable to connect to the 8Theme API to retrieve the list of plugins."
msgstr "Nous ne parvenons pas à nous connecter à l'API 8Theme pour récupérer la liste des plugins."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Xstore"
msgstr "Xstore"

#: framework/patcher.php:194
msgid "XStore Patcher"
msgstr "Patcher XStore"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:603
msgid "ChatGPT (OpenAI)"
msgstr "ChatGPT (OpenAI)"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:76
msgid "beta"
msgstr "beta"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:69
msgid "Use social login on checkout"
msgstr "Utiliser la connexion sociale à la commande"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:177
msgid "Show number of posts in album"
msgstr "Afficher le nombre de messages dans l'album"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:88
msgid "Enter a valid Instagram access token"
msgstr "Entrez un jeton d’accès Instagram valide"

#: framework/panel/templates/page-email-builder.php:37
msgid "If you need some time to build your own Email templates and keep the origin ones to be sent for customers - use developer mode."
msgstr "Si vous avez besoin de temps pour créer vos propres modèles d’e-mails et conserver ceux d’origine à envoyer aux clients, utilisez le mode développeur."

#: framework/panel/templates/page-email-builder.php:36
msgid "Developer Mode"
msgstr "Mode développeur"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:15
#: framework/setup-wizard/templates/steps/demos.php:20
msgid "We are unable to connect to the 8Theme API to retrieve the list of versions."
msgstr "Nous ne parvenons pas à nous connecter à l’API 8Theme pour récupérer la liste des versions."

#: framework/panel/templates/page-ai.php:8
msgid "OpenAI API Key..."
msgstr "Clé API OpenAI…"

#: framework/panel/templates/page-ai.php:5
msgid "link"
msgstr "lien"

#: framework/panel/templates/page-ai.php:5
msgid "To begin using OpenAI, please generate your API key by following this %1s"
msgstr "Pour commencer à utiliser OpenAI, veuillez générer votre clé API en suivant ce %1s"

#: framework/panel/templates/page-ai.php:3
msgid "We have integrated OpenAI into our theme to make it easier for you to write your website content. With OpenAI, you can generate text content in a matter of seconds, without the need to spend hours brainstorming or researching. Plus, take your SEO to the next level with features like meta description and keyword generation."
msgstr "Nous avons intégré OpenAI dans notre thème pour vous faciliter la rédaction du contenu de votre site Web. Avec OpenAI, vous pouvez générer du contenu textuel en quelques secondes, sans avoir besoin de passer des heures à réfléchir ou à faire des recherches. De plus, faites passer votre référencement au niveau supérieur avec des fonctionnalités telles que la méta description et la génération de mots clés."

#: framework/panel/panel.php:824 framework/panel/panel.php:825
msgid "ChatGPT"
msgstr "ChatGPT (en anglais seulement)"

#: framework/panel/panel.php:779 framework/panel/panel.php:780
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:426
msgid "Patcher"
msgstr "Patches Correctif"

#: framework/panel/panel.php:186
msgid "Please, note that the following files will be modified: {{files}}"
msgstr "Veuillez noter que les fichiers suivants seront modifiés : {{files}}"

#: framework/panel/panel.php:185
msgid "Please, note that the following file will be modified: {{file}}"
msgstr "Veuillez noter que le fichier suivant sera modifié : {{file}}"

#: framework/panel/panel.php:182
msgid "Before proceeding, please confirm that you wish to apply this patch."
msgstr "Avant de continuer, veuillez confirmer que vous souhaitez appliquer ce correctif."

#: framework/panel/panel.php:181
msgid "We recommend that you make backups of your website before making any changes."
msgstr "Nous vous recommandons de faire des sauvegardes de votre site Web avant d’apporter des modifications."

#: framework/panel/panel.php:180
msgid "Before proceeding, please confirm that you wish to apply all patches."
msgstr "Avant de continuer, veuillez confirmer que vous souhaitez appliquer tous les correctifs."

#: framework/panel/panel.php:175 framework/patcher.php:285
msgid "Applied"
msgstr "Postulé"

#: framework/panel/panel.php:171
msgid "Successfully applied"
msgstr "Lettré(s) avec succès"

#: framework/helpers.php:171
msgid "You need to install Revolution Slider plugin"
msgstr "Vous devez installer le plugin Revolution Slider"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:125
msgid "Pay safely with %s"
msgstr "Payez en toute sécurité avec %s"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:107
msgid "Your Payment is {{100% Secure}}"
msgstr "Votre paiement est {{100% Secure}}"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:106
msgid "Guaranteed {{safe}} checkout"
msgstr "Paiement {{safe}} garanti"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:102
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:101
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:100
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:99
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:98
msgid "Master Card"
msgstr "MasterCard"

#: framework/features/woocommerce/safe-checkout.php:97
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:242
msgid "The maximum upload file size: %s."
msgstr "Taille maximale des fichiers à télécharger : %s."

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:195
msgid "You may upload up to %s images. Maximum image size is %s."
msgstr "Vous pouvez télécharger jusqu’à %s images. La taille maximale de l’image est %s."

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:184
msgid "Reset Images"
msgstr "Réinitialiser les images"

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:177
msgid "Add images"
msgstr "Ajouter des images"

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:157
msgid "Added %s image(s)"
msgstr "%s image(s) ajouté(es)"

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:156
#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:252
msgid "You are allowed to upload images only in %s formats."
msgstr "Seules les images aux formats suivants sont autorisées : %s."

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:155
msgid "Image is required."
msgstr "Une image est requise."

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:153
#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:237
msgid "You can upload up to %s images to your review."
msgstr "Vous pouvez téléverser jusqu'à %s images à votre avis."

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:152
msgid "Some files are too large. Allowed file size is %s."
msgstr "Certains fichiers sont trop lourds. La taille de fichier autorisée est de %s."

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:143
msgid "You have to be logged in to be able to add photos to your review."
msgstr "Vous devez être connecté pour pouvoir ajouter des photos à votre avis."

#: framework/features/woocommerce/quantity-select.php:53
msgid "This value will be used for select type ranged. Enter each value in one line and can use the range e.g \"1-5\"."
msgstr "Cette valeur sera utilisée pour sélectionner le type à distance. Entrez chaque valeur sur une ligne et pouvez utiliser la plage, par exemple « 1-5 »."

#: framework/features/woocommerce/quantity-select.php:47
msgid "Range values"
msgstr "Plage de Valeurs"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:1035
#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:23
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:978
msgid "Every X items"
msgstr "Tous les X éléments"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:976
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:975
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:809
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:821
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:808
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:815
msgid "Intervals"
msgstr "Intervales"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:806
msgid "Discount Rules"
msgstr "Conditions de la remise"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:980
msgid "By percentage (example: 10%1s OFF)"
msgstr "Par pourcentage (exemple : 10%1s OFF)"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:796
msgid "Discount Type"
msgstr "Type de remise"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:766
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:785
msgid "Quantity discounts"
msgstr "Prix dégressifs"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:744
msgid "Product with id \"%s\" does not exists or was permanently removed."
msgstr "Le produit portant l’ID « %s » n’existe pas ou a été définitivement supprimé."

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:679
msgid "%1s Buy %2s items get %3s OFF %4s %5s on each product %6s"
msgstr "%1s Achetez %2s articles et obtenez %3s de réduction %4s %5s sur chaque produit %6s"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:673
msgid "%1s Buy from %2s to %3s items and get %4s OFF %5s %6s on each product %7s"
msgstr "%1s Achetez de %2s à %3s articles et obtenez %4s de réduction %5s %6s sur chaque produit %7s"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:498
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:492
msgid "Buy more save more!"
msgstr "Achetez plus, économisez plus !"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:637
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:658
msgid "Set count of days. By default it inherits from main settings in Sales Booster section"
msgstr "Définir le nombre de jours. Par défaut, il hérite des paramètres principaux de la section Sales Booster"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:635
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:575
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:614
msgid "Set max count of days. In other words: From x days to Y days. By default it inherits from main settings in Sales Booster section"
msgstr "Définir le nombre maximum de jours. Autrement dit : De x jours à Y jours. Par défaut, il hérite des paramètres principaux de la section Sales Booster"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:573
msgid "Max days"
msgstr "Max jours"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:559
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:596
msgid "Set minimum count of days. In other words: From X days to y days. By default it inherits from main settings in Sales Booster section"
msgstr "Définissez le nombre minimum de jours. Autrement dit : De X jours à y jours. Par défaut, il hérite des paramètres principaux de la section Sales Booster"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:557
msgid "Min days"
msgstr "Min jours"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:547
msgid "Write title for estimated delivery output. By default it inherits from main settings in Sales Booster section"
msgstr "Écrivez le titre pour le résultat de livraison estimé. Par défaut, il hérite des paramètres principaux de la section Sales Booster"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:546
msgid "Text before"
msgstr "Texte avant"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:505
msgid "Estimated delivery"
msgstr "Livraison estimée"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "August"
msgstr "Août"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "February"
msgstr "Février"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:496
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:430
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:422
msgid "%1s - %2s days"
msgstr "%1s - %2s jours"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:191
msgid "Estimated delivery:"
msgstr "Date de livraison estimée :"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:772
#: framework/features/woocommerce/progress-bar.php:65
msgid "Congratulations! You've got free shipping."
msgstr "Félicitations! Vous bénéficiez de la livraison gratuite."

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:768
#: framework/features/woocommerce/progress-bar.php:61
msgid "Spend {{et_price}} to get free shipping"
msgstr "Plus que {{et_price}} pour bénéficier de la livraison gratuite"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:672
msgid "You are out of time! Checkout now to avoid losing your order!"
msgstr "Vous n'avez plus de temps ! Payez maintenant pour éviter de perdre votre commande!"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:671
msgid "{fire} Hurry up, these products are limited, checkout within {timer}"
msgstr "{fire} Dépêchez-vous, ces produits sont limités, commandez dans {timer}"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:547
msgid "Sorry, it seems that there are no shipping options available. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu’aucune option d’expédition ne soit disponible. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d’aide ou si vous souhaitez prendre d’autres dispositions."

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:502
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:501
msgid "Continue to payment"
msgstr "Procéder au paiement"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:500
msgid "Continue to shipping"
msgstr "Procéder à la livraison"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:462
msgid "Return to shipping"
msgstr "Retour à la livraison"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:461
msgid "Return to billing details"
msgstr "Revenir aux détails de facturation"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:235
#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:574
#: woocommerce/checkout/form-checkout-separated.php:95
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:234
#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:563
#: woocommerce/checkout/form-checkout-separated.php:87
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:253
msgid "Billing details"
msgstr "Details de facturation"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:232
msgid "Your order has been received"
msgstr "Votre commande a été reçue"

#: framework/features/seo.php:37
msgid "Open Graph image"
msgstr "Image Open Graph"

#: framework/features/seo.php:31
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta Mots clés"

#: framework/features/seo.php:26
msgid "Meta description"
msgstr "Meta description"

#: framework/features/seo.php:23
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: framework/features/open-ai.php:160
msgid "%1s AI Assistant"
msgstr "%1s AI Assistant"

#: framework/features/open-ai.php:151
msgid "Here is the result of your request"
msgstr "Voici le résultat de votre demande"

#: framework/features/open-ai.php:150
msgid "Result Message"
msgstr "Message de résultat"

#: framework/features/open-ai.php:140
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:981
#: framework/patcher.php:380
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: framework/features/open-ai.php:131
msgid "Simply enter few keywords or topic, and let the power of OpenAI technology generate a list of relevant prompts and ideas for you to choose from."
msgstr "Entrez simplement quelques mots-clés ou sujets et laissez la puissance de la technologie OpenAI générer une liste d’invites et d’idées pertinentes parmi lesquelles choisir."

#: framework/features/open-ai.php:130
msgid "Prompt"
msgstr "Rapide"

#: framework/features/open-ai.php:124
msgid "Choose your preferred language, and let AI-powered content generator do the rest."
msgstr "Choisissez votre langue préférée et laissez le générateur de contenu alimenté par l’IA faire le reste."

#: framework/features/open-ai.php:122
msgid "Writing Language"
msgstr "Langue d’écriture"

#: framework/features/open-ai.php:117
msgid "Evaluative"
msgstr "Évaluative"

#: framework/features/open-ai.php:116
msgid "Analytical"
msgstr "Analytique"

#: framework/features/open-ai.php:115
msgid "Argumentative"
msgstr "Argumentaire"

#: framework/features/open-ai.php:114
msgid "Narrative"
msgstr "Narratif"

#: framework/features/open-ai.php:113
msgid "Creative"
msgstr "Créatif"

#: framework/features/open-ai.php:112
msgid "Descriptive"
msgstr "Descriptif"

#: framework/features/open-ai.php:111
msgid "Informative"
msgstr "Informatif"

#: framework/features/open-ai.php:110
msgid "Persuasive"
msgstr "Persuasif"

#: framework/features/open-ai.php:106
msgid "The AI can analyze your existing content and learn your brand's unique style."
msgstr "L’IA peut analyser votre contenu existant et découvrir le style unique de votre marque."

#: framework/features/open-ai.php:104
msgid "Writing Style"
msgstr "Style d’écriture"

#: framework/features/open-ai.php:98
msgid "Simply choose the type of content you want to create, and let the AI do the heavy lifting for you."
msgstr "Choisissez simplement le type de contenu que vous souhaitez créer et laissez l’IA faire le gros du travail à votre place."

#: framework/features/open-ai.php:96
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"

#: framework/features/open-ai.php:72
msgid "Write at least 10 words."
msgstr "Écrivez au moins 10 mots."

#: framework/features/open-ai.php:69
msgid "Description must be between 105 and 140 characters."
msgstr "La description doit comporter entre 105 et 140 caractères."

#: framework/features/open-ai.php:66
msgid "Title must be between 40 and 60 characters."
msgstr "Le titre doit comporter entre 40 et 60 caractères."

#: framework/features/open-ai.php:63
msgid "Excerpt must be between 55 and 75 characters."
msgstr "L’extrait doit comporter entre 55 et 75 caractères."

#: framework/features/open-ai.php:60
msgid "Write at least 5 paragraphs"
msgstr "Écrivez au moins 5 paragraphes"

#: framework/features/open-ai.php:54
msgid "You can improve the AI generated answer with this additional prompt."
msgstr "Vous pouvez améliorer la réponse générée par l’IA avec cette invite supplémentaire."

#: framework/features/open-ai.php:51
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta Keywords"

#: framework/features/open-ai.php:50
msgid "Meta Description"
msgstr "Description Meta"

#: framework/features/open-ai.php:49
msgid "Meta Title"
msgstr "Titre Meta"

#: framework/features/open-ai.php:48
msgid "Outline"
msgstr "Contour"

#: framework/features/open-ai.php:47
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: framework/features/open-ai.php:34
msgid "To work with the %1$s AI assistant, please navigate to the  %2$s control panel %3$s and activate it using an API key."
msgstr "Pour travailler avec l’assistant IA %1$s, veuillez accéder au panneau de configuration %2$s %3$s et l’activer à l’aide d’une clé API."

#: framework/features/gdpr.php:91
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: framework/features/gdpr.php:91
msgid "This website uses cookies to improve your experience. %s By using this website you agree to our %s."
msgstr "Ce site Web utilise des cookies pour améliorer votre expérience. %s En utilisant ce site Web, vous acceptez nos %s."

#: framework/features/gdpr.php:74
msgid "Ok, I am ready"
msgstr "OK je suis prêt"

#: framework/customizer/user-preferences/class-customize-user-preferences.php:41
msgid "Please, enter the value between {{min}} and {{max}}"
msgstr "Veuillez saisir la valeur comprise entre {{min}} et {{max}}"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:154
msgid "Global wishlist settings"
msgstr "Paramètres globaux de la liste de favoris"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:136
msgid "Wishlist page"
msgstr "Page Liste de souhaits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:135
msgid "Enable this option to automatically redirect customers to the wishlist page when they remove a product from their wishlist. Note: The wishlist page can be set in the \"%1s\" setting."
msgstr "Activez cette option pour rediriger automatiquement les clients vers la page de la liste de favoris lorsqu’ils suppriment un produit de leur liste de favoris. Remarque : La page de la liste de favoris peut être définie dans le paramètre « %1s »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:117
msgid "Enable this option to make the \"Wishlist\" element icon styled only. Tip: Enable the \"%1s\" option above which will make the wishlist icon look better and more informative."
msgstr "Activez cette option pour que l’icône de l’élément « Liste de favoris » ne soit stylisée que par elle. Astuce : Activez l’option « %1s » ci-dessus, ce qui rendra l’icône de la liste de favoris plus belle et plus informative."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:99
msgid "Enable this option to add tooltips to the \"Wishlist\" element in single product content. Tip: tooltips will look better if the \"%1s\" option below is enabled."
msgstr "Activez cette option pour ajouter des info-bulles à l’élément « Liste de favoris » dans le contenu d’un seul produit. Astuce : les infobulles seront plus belles si l’option « %1s » ci-dessous est activée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:84
msgid "Browse wishlist"
msgstr "Parcourir la liste de souhaits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:81
msgid "Note: This value may be written differently depending on the value of the \"%1s\" option you set. Tip: if the \"Redirect on remove\" option is active, it is better to write something similar to \"Browse wishlist\" text, but if that option is inactive, it is better to write \"Remove from wishlist\" text."
msgstr "Remarque : Cette valeur peut être écrite différemment en fonction de la valeur de l’option « %1s » que vous avez définie. Astuce : si l’option « Rediriger lors de la suppression » est active, il est préférable d’écrire quelque chose de similaire au texte « Parcourir la liste de favoris », mais si cette option est inactive, il est préférable d’écrire le texte « Supprimer de la liste de favoris »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:80
msgid "Customize the title text for browsing the wishlist or removing a product from the wishlist action, with the default value being \"Browse wishlist\"."
msgstr "Personnalisez le texte du titre pour parcourir la liste de favoris ou supprimer un produit de l’action de la liste de favoris, la valeur par défaut étant « Parcourir la liste de favoris »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:79
msgid "\"Browse wishlist\" text"
msgstr "Parcourir la wishlist"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:64
msgid "Add to wishlist"
msgstr "Ajouter à mes favoris"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:62
msgid "Customize the title text for adding a product to the wishlist action, with the default value being \"Add to Wishlist\"."
msgstr "Personnalisez le texte du titre pour ajouter un produit à l’action de la liste de favoris, la valeur par défaut étant « Ajouter à la liste de favoris »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:61
msgid "\"Add to wishlist\" text"
msgstr "Texte \"Ajouter à la liste de souhaits\""

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:43
msgid "After \"Add to cart\""
msgstr "Après \"Ajouter au panier\""

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:42
msgid "On product image"
msgstr "Image du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:37
msgid "Choose the best placement for the \"Wishlist\" feature to be displayed on individual product pages."
msgstr "Choisissez le meilleur emplacement pour que la fonctionnalité « Liste de souhaits » soit affichée sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/variations-gallery.php:37
msgid "Enabling this feature will allow visitors to view different images of a product variation, all in the same color and style. This option allows visitors to your online store to view different gallery images when they select a product variation. Enable this option to make this feature work, and you can configure separate variation galleries for each variation of a single product."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité permettra aux visiteurs de visualiser différentes images d’une variante de produit, toutes dans la même couleur et le même style. Cette option permet aux visiteurs de votre boutique en ligne de visualiser différentes images de la galerie lorsqu’ils sélectionnent une variante de produit. Activez cette option pour que cette fonctionnalité fonctionne et vous pouvez configurer des galeries de variantes distinctes pour chaque variante d’un seul produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/variations-gallery.php:15
msgid "By default, WooCommerce will only change the main variation image when a product variation is selected, not the gallery images below it. Our integrated variation gallery option allows you to add extra gallery images per variation on variable products within WooCommerce."
msgstr "Par défaut, WooCommerce ne modifiera l’image de la variante principale que lorsqu’une variante de produit est sélectionnée, pas les images de la galerie en dessous. Notre option de galerie de variantes intégrée vous permet d’ajouter des images de galerie supplémentaires par variation sur des produits variables dans WooCommerce."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:202
msgid "Customize the title text displayed for \"Custom tab\"."
msgstr "Personnalisez le texte du titre affiché pour « Onglet Personnalisé »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:184
msgid "To properly identify mobile devices, we use the WordPress function \"%1s\". However, this function may conflict with cache plugins."
msgstr "Pour bien identifier les appareils mobiles, nous utilisons la fonction WordPress « %1s ». Cependant, cette fonction peut entrer en conflit avec les plugins de cache."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:166
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:183
msgid "Enable this option to make the reviews only appear when the button is clicked on mobile devices."
msgstr "Activez cette option pour que les avis n’apparaissent que lorsque vous cliquez sur le bouton sur les appareils mobiles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:145
msgid "Choose the placement of the reviews on individual product pages."
msgstr "Choisissez l’emplacement des avis sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:124
msgid "Choose the placement of the tabs on individual product pages."
msgstr "Choisissez l’emplacement des onglets sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:88
msgid "Set the maximum height for the content of the tabs."
msgstr "Définissez la hauteur maximale du contenu des onglets."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:87
msgid "Content max height"
msgstr "Hauteur maximale du contenu"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:71
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:89
msgid "Info: If any content in your tabs is higher than the height you set in the option below, then a scrollbar will appear."
msgstr "Info : Si un contenu de vos onglets est plus haut que la hauteur que vous avez définie dans l’option ci-dessous, une barre de défilement apparaîtra."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:70
msgid "Enable this option to set the maximum height for the content of the tabs."
msgstr "Activez cette option pour définir la hauteur maximale du contenu des onglets."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:69
msgid "Scrollable content"
msgstr "Contenu défilant"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:53
msgid "Enable this option to make the first tab closed by default when customers open the page."
msgstr "Activez cette option pour fermer le premier onglet par défaut lorsque les clients ouvrent la page."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:52
msgid "First tab closed"
msgstr "Premier onglet fermé"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:37
msgid "Using this option, you can choose a design type for this element."
msgstr "En utilisant cette option, vous pouvez choisir un type de conception pour cet élément."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:137
msgid "Use this option to limit the maximum number of products displayed for related products."
msgstr "Utilisez cette option pour limiter le nombre maximum de produits affichés pour les produits associés."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:85
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:86
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:67
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:108
msgid "This controls the number of products displayed for related products."
msgstr "Cela contrôle le nombre de produits affichés pour les produits associés."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:36
msgid "Enable this option to show related products on the individual product pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher les produits associés sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:611
msgid "Background color (hover)"
msgstr "Couleur d’arrière-plan (survol)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:583
msgid "Choose the color for the \"Buy Now\" button when hovering over it."
msgstr "Choisissez la couleur du bouton « Acheter maintenant » lorsque vous le survolez."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:582
msgid "Color (hover)"
msgstr "Couleur (survol)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:554
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:612
msgid "Choose the background color for the \"Buy Now\" button."
msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan du bouton « Acheter maintenant »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:525
msgid "Choose the color for the \"Buy Now\" button."
msgstr "Choisissez la couleur du bouton « Acheter maintenant »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:514
msgid "With this option, your customers will be able to purchase the product from individual product pages, which will automatically redirect them to the checkout page. Enable this option to add this functionality to your website."
msgstr "Avec cette option, vos clients pourront acheter le produit à partir de pages de produits individuelles, ce qui les redirigera automatiquement vers la page de paiement. Activez cette option pour ajouter cette fonctionnalité à votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:498
msgid "\"Buy now\" button"
msgstr "Bouton « Acheter maintenant »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:487
msgid "Enable this option to force the display of the stock status of the product on its individual page."
msgstr "Activez cette option pour forcer l’affichage de l’état de stock du produit sur sa page individuelle."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:486
msgid "Stock status"
msgstr "État du Stock"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:461
msgid "If the product content is lengthy, users often find it difficult to click the \"Add to Cart\" button, as it is located at the top of the page. Enable this option if you wish to give your visitors the opportunity to purchase even when the page has been scrolled a lot, thus increasing your store's sales."
msgstr "Si le contenu du produit est long, les utilisateurs ont souvent du mal à cliquer sur le bouton « Ajouter au panier », car il se trouve en haut de la page. Activez cette option si vous souhaitez donner à vos visiteurs la possibilité d’acheter même lorsque la page a beaucoup défilé, augmentant ainsi les ventes de votre boutique."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:460
msgid "Sticky cart"
msgstr "Chariot collant"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:450
msgid "Enable this option to make the \"Add to Cart\" button expand to the full width of its parent."
msgstr "Activez cette option pour que le bouton « Ajouter au panier » s’étende sur toute la largeur de son parent."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:449
msgid "Stretch \"Add to Cart\""
msgstr "Étirez « Ajouter au panier »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:365
msgid "Enable this option to display the previous and next navigation arrows on your single product pages. Note: the previous and next product links are based on the products which are in the same primary category as the current product."
msgstr "Activez cette option pour afficher les flèches de navigation précédente et suivante sur vos pages de produits uniques. Remarque : les liens vers les produits précédents et suivants sont basés sur les produits qui appartiennent à la même catégorie principale que le produit actuel."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:350
msgid "This determines the placement of the cross-sell products. If you select the \"Sidebar\" option, make sure that the sidebar is enabled on the individual product pages."
msgstr "Cela détermine le placement des produits de vente croisée. Si vous sélectionnez l’option « Barre latérale », assurez-vous que la barre latérale est activée sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:335
msgid "This determines the placement of the upsell products. If you select the \"Sidebar\" option, make sure that the sidebar is enabled on the individual product pages."
msgstr "Cela détermine le placement des produits de vente incitative. Si vous sélectionnez l’option « Barre latérale », assurez-vous que la barre latérale est activée sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:334
msgid "Upsell products position"
msgstr "Position de vente incitative de produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:280
msgid "This controls the number of slides displayed in the thumbnail slider."
msgstr "Ceci contrôle le nombre de diapositives affichées dans le curseur de vignettes."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:279
msgid "Thumbnails slides"
msgstr "Diapositives miniatures"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:241
msgid "Enable this option to stretch the main gallery slider. The main gallery will be displayed in full with the slider and parts of the previous and next gallery images on either side of the carousel. Note: if this option is activated, the thumbnails will not be shown below the main gallery."
msgstr "Activez cette option pour étirer le curseur de la galerie principale. La galerie principale sera affichée dans son intégralité avec le curseur et des parties des images de la galerie précédente et suivante de chaque côté du carrousel. Remarque : si cette option est activée, les vignettes ne seront pas affichées sous la galerie principale."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:240
msgid "Stretch slider"
msgstr "Curseur extensible"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:215
msgid "Last"
msgstr "Dernier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:214
msgid "First"
msgstr "Premier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:210
msgid "Choose the position of the product video in the product gallery. Note: the position of the video will be applied to products which have at least one video added in their settings."
msgstr "Choisissez la position de la vidéo du produit dans la galerie de produits. Remarque : la position de la vidéo sera appliquée aux produits qui ont au moins une vidéo ajoutée dans leurs paramètres."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:209
msgid "Video position"
msgstr "Position de la vidéo"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:193
msgid "Turn on the auto height feature for the product gallery image slider."
msgstr "Activez la fonction de hauteur automatique pour le curseur d’image de la galerie de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:192
msgid "Slider auto height"
msgstr "Hauteur automatique de la diapositive"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:177
msgid "If you would like to display the product gallery in a slider format, you should enable this feature. Note: if you would like to keep the gallery items in a grid format, you should keep this option inactive. Note: The \"Enable on mobile\" variation will use the WordPress function \"%1s\" to identify mobile devices. However, the \"wp_is_mobile()\" function may conflict with cache plugins."
msgstr "Si vous souhaitez afficher la galerie de produits sous forme de curseur, vous devez activer cette fonctionnalité. Remarque : si vous souhaitez conserver les éléments de la galerie sous forme de grille, vous devez laisser cette option inactive. Remarque : La variante « Activer sur mobile » utilisera la fonction WordPress « %1s » pour identifier les appareils mobiles. Cependant, la fonction « wp_is_mobile() » peut entrer en conflit avec les plugins de cache."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:176
msgid "Gallery slider"
msgstr "Slider de la galérie"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:167
msgid "Increase your sales by providing customers with a clear view of your products. Enable the option to add a zoom feature to product images so that customers can quickly and easily zoom in on the product image."
msgstr "Augmentez vos ventes en offrant aux clients une vue claire de vos produits. Activez l’option permettant d’ajouter une fonction de zoom aux images de produits afin que les clients puissent zoomer rapidement et facilement sur l’image du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:157
msgid "Enable this option to use Ajax technology when adding products to the cart from the individual product page. Note: this option only works for simple and variable products, and adding these products to the cart will be done without refreshing the page. It is important to note that third-party plugins may conflict with this option, so it may be necessary to keep it disabled for better compatibility with some plugins."
msgstr "Activez cette option pour utiliser la technologie Ajax lors de l’ajout de produits au panier à partir de la page produit individuelle. Attention : cette option ne fonctionne que pour les produits simples et variables, et l’ajout de ces produits au panier se fera sans rafraîchir la page. Il est important de noter que les plugins tiers peuvent entrer en conflit avec cette option, il peut donc être nécessaire de la garder désactivée pour une meilleure compatibilité avec certains plugins."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:156
msgid "Ajax add to cart"
msgstr "Ajax ajouter au panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:147
msgid "Note: The \"Additional Information\" tab will be removed as it contains the same product attributes information."
msgstr "Remarque : L’onglet « Informations supplémentaires » sera supprimé car il contient les mêmes informations sur les attributs du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:146
msgid "Enable this option to display the product attributes (e.g. color, size, material) after the product short description on each individual product page."
msgstr "Activez cette option pour afficher les attributs du produit (par exemple, couleur, taille, matériau) après la brève description du produit sur chaque page de produit individuelle."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:145
msgid "Show attributes after excerpt"
msgstr "Afficher les attributs après l’extrait"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:136
msgid "Enable this option to display the share buttons in the content on each individual product page."
msgstr "Activez cette option pour afficher les boutons de partage dans le contenu de chaque page de produit individuelle."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:119
msgid "Enable the option to display the product title in the product content as well."
msgstr "Activez également l’option permettant d’afficher le titre du produit dans le contenu du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:118
msgid "Leave product name in content"
msgstr "Laisser le nom du produit dans le contenu"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:108
msgid "Turn on the option to display the product title in the breadcrumb trail."
msgstr "Activez l’option permettant d’afficher le titre du produit dans le fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:107
msgid "Show product name"
msgstr "Afficher le nom du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:90
msgid "Enable the option to keep the product content visible while scrolling the window on the single product page. Note: If the \"%1s\" option is enabled, then keep this option disabled."
msgstr "Activez l’option permettant de garder le contenu du produit visible tout en faisant défiler la fenêtre sur la page du produit unique. Remarque : Si l’option « %1s » est activée, laissez-la désactivée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:73
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:89
msgid "Sticky content"
msgstr "Contenu attrayant pour inciter à l'achat"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:72
msgid "Enable the option to keep the product gallery visible while scrolling the window on the single product page. Note: If the \"%1s\" option is enabled, then keep this option disabled."
msgstr "Activez l’option permettant de garder la galerie de produits visible tout en faisant défiler la fenêtre sur la page du produit unique. Remarque : Si l’option « %1s » est activée, laissez-la désactivée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:71
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:91
msgid "Sticky gallery"
msgstr "Galerie collante"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:59
#: framework/woo.php:1528
msgid "{fire} Hurry up! Sale ends in:"
msgstr "{fire} Dépêchez-vous ! La vente se termine dans :"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:57
msgid "Customize the title text displayed before the countdown timer."
msgstr "Personnalisez le texte du titre affiché avant le compte à rebours."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:56
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:42
msgid "Tip: The \"%1s Options\" can be found by going to Dashboard -> Products -> Edit Product and scrolling down."
msgstr "Astuce : Les « Options %1s » peuvent être trouvées en accédant à Tableau de bord -> Produits -> Modifier le produit et en faisant défiler vers le bas."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:41
msgid "Note: the countdown timer will be shown on the single product page if the product has a sale price and the \"Sale Countdown\" option in the \"%1s Options\" section is configured correctly."
msgstr "Remarque : le compte à rebours sera affiché sur la page du produit unique si le produit a un prix de vente et que l’option « Sale Countdown » dans la section « %1s Options » est configurée correctement."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:40
msgid "Choose the design type of the countdown timer to be displayed on the single product page."
msgstr "Choisissez le type de conception du compte à rebours à afficher sur la page produit unique."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:154
msgid "Global compare settings"
msgstr "Paramètres de comparaison globale"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:136
msgid "Compare page"
msgstr "Page de comparaison"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:135
msgid "Enable this option to automatically redirect customers to the compare page when they remove a product from their compare list. Note: The compare page can be set in the \"%1s\" setting."
msgstr "Activez cette option pour rediriger automatiquement les clients vers la page de comparaison lorsqu’ils suppriment un produit de leur liste de comparaison. Remarque : La page de comparaison peut être définie dans le paramètre « %1s »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:118
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:101
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:121
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:98
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:118
msgid "Tooltips"
msgstr "Infos-Bulles"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:117
msgid "Enable this option to make the \"Compare\" element icon styled only. Tip: Enable the \"%1s\" option above which will make the compare icon look better and more informative."
msgstr "Activez cette option pour donner un style à l’icône de l’élément « Comparer ». Astuce : Activez l’option « %1s » ci-dessus, ce qui rendra l’icône de comparaison plus belle et plus informative."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:100
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:116
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:103
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/waitlist.php:119
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:100
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:116
msgid "Only icon"
msgstr "Icône seule"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:99
msgid "Enable this option to add tooltips to the \"Compare\" element in single product content. Tip: tooltips will look better if the \"%1s\" option below is enabled."
msgstr "Activez cette option pour ajouter des info-bulles à l’élément « Comparer » dans le contenu d’un seul produit. Astuce : les info-bulles seront plus belles si l’option « %1s » ci-dessous est activée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:84
msgid "Delete from compare"
msgstr "Supprimer de la comparaison"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:82
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:134
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:82
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:134
msgid "Redirect on remove"
msgstr "Redirection lors de la suppression"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:81
msgid "Note: This value may be written differently depending on the value of the \"%1s\" option you set. Tip: if the \"Redirect on remove\" option is active, it is better to write something similar to \"Browse compare\" text, but if that option is inactive, it is better to write \"Remove from compare\" text."
msgstr "Remarque : Cette valeur peut être écrite différemment selon la valeur de l’option « %1s » que vous avez définie. Astuce : si l’option « Redirection lors de la suppression » est active, il est préférable d’écrire quelque chose de similaire au texte « Parcourir la comparaison », mais si cette option est inactive, il est préférable d’écrire le texte « Supprimer de la comparaison »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:80
msgid "Customize the title text for browsing the compare or removing a product from the compare action, with the default value being \"Browse compare\"."
msgstr "Personnalisez le texte du titre pour parcourir la comparaison ou supprimer un produit de l’action de comparaison, la valeur par défaut étant « Parcourir la comparaison »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:79
msgid "\"Browse compare\" text"
msgstr "Texte « Parcourir la comparaison »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:64
msgid "Add to compare"
msgstr "Ajouter au comparateur"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:62
msgid "Customize the title text for adding a product to the compare action, with the default value being \"Add to compare\"."
msgstr "Personnalisez le texte du titre pour ajouter un produit à l’action de comparaison, la valeur par défaut étant « Ajouter à comparer »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:61
msgid "\"Add to compare\" text"
msgstr "Texte « Ajouter pour comparer »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:45
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:45
msgid "After cart form"
msgstr "Après le formulaire  panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:44
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:44
msgid "Before cart form"
msgstr "Avant le formulaire du panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:43
msgid "After add to cart"
msgstr "Après l'ajout au panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:41
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:41
msgid "Nowhere"
msgstr "Nulle part"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:37
msgid "Choose the best placement for the \"Compare\" feature to be displayed on individual product pages."
msgstr "Choisissez le meilleur emplacement pour que la fonctionnalité « Comparer » soit affichée sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:717
msgid "By default, most widgets do not use the values of product variations, but instead use the values of the parent product. If you enable this option, the values will be modified with the values of product variations. Note: This may add a few more requests and may slightly decrease the loading speed of the site."
msgstr "Par défaut, la plupart des widgets n’utilisent pas les valeurs des variantes du produit, mais utilisent plutôt les valeurs du produit parent. Si vous activez cette option, les valeurs seront modifiées avec les valeurs des variantes du produit. Remarque : Cela peut ajouter quelques requêtes supplémentaires et diminuer légèrement la vitesse de chargement du site."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:699
msgid "Show attributes as suffixes in product variation names."
msgstr "Afficher les attributs sous forme de suffixes dans les noms de variantes de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:698
msgid "Titles with attributes"
msgstr "Titres avec attributs"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:680
msgid "Recount terms"
msgstr "Recompter les termes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:679
msgid "Choose the primary attribute by which you want to display the variations separately. Don't forget to click the \"%1s\" button to recalculate the variations so they are displayed correctly."
msgstr "Choisissez l’attribut principal par lequel vous souhaitez afficher les variantes séparément. N’oubliez pas de cliquer sur le bouton « %1s » pour recalculer les variations afin qu’elles s’affichent correctement."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:660
msgid "Enable this option to hide the parent product of the variations."
msgstr "Activez cette option pour masquer le produit parent des variantes."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:659
msgid "Hide variable products"
msgstr "Masquer les produits variables"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:649
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:661
msgid "Note: this option works only on product archive pages."
msgstr "Remarque : cette option ne fonctionne que sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:648
msgid "Use this option to display product variations individually as separate, simple products"
msgstr "Utilisez cette option pour afficher les variantes de produits individuellement sous forme de produits simples et séparés."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:637
msgid "Only display the minimum price for products with variations. This can encourage customers to explore the product's variations and purchase it if the minimum price is appealing."
msgstr "Afficher uniquement le prix minimum pour les produits présentant des variantes. Cela peut encourager les clients à explorer les variantes du produit et à l’acheter si le prix minimum est attrayant."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:636
msgid "Minimum price only"
msgstr "Prix ​​minimum seulement"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:619
msgid "Ajax search results"
msgstr "Résultats de recherche Ajax"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:618
msgid "Order Email"
msgstr "Email de commande"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:617
msgid "Mini-compare / Compare Off-canvas"
msgstr "Mini-comparer / Comparer hors toile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:615
msgid "Mini-wishlist / Wishlist Off-canvas"
msgstr "Mini-wishlist / Wishlist Hors toile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:614
msgid "Mini-cart / Cart Off-canvas"
msgstr "Mini-chariot / Chariot Hors-toile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:603
msgid "Show product sku in ..."
msgstr "Afficher le numéro du produit dans…"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:601
msgid "Choose the locations for the product SKU."
msgstr "Choisissez les emplacements pour le SKU du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:600
msgid "Product SKU locations"
msgstr "Emplacements des références de produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:591
msgid "SKU settings"
msgstr "Paramètres SKU"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:477
msgid "Enable this option to add an attractive box-shadow to your products when hovering over them."
msgstr "Activez cette option pour ajouter une ombre de boîte attrayante à vos produits lorsque vous les survolez."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:459
msgid "Tip: This may help your customers save time when buying a product with the desired quantity directly from the product archive page, without needing to go to the product page."
msgstr "Astuce : Cela peut aider vos clients à gagner du temps lors de l’achat d’un produit avec la quantité souhaitée directement depuis la page d’archive du produit, sans avoir besoin d’accéder à la page du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:458
msgid "If you want to replace your simple \"Add to Cart\" button with an advanced type that includes both a quantity and \"Add to Cart\" button, enable this option."
msgstr "Si vous souhaitez remplacer votre simple bouton « Ajouter au panier » par un type avancé comprenant à la fois une quantité et un bouton « Ajouter au panier », activez cette option."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:434
msgid "Important: This option does not apply to custom designs for products created using the %1s."
msgstr "Important : Cette option ne s’applique pas aux conceptions personnalisées pour les produits créés à l’aide de %1s."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:433
msgid "This controls the character length of each product excerpt."
msgstr "Cela contrôle la longueur des caractères de chaque extrait de produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:415
msgid "If you want to display an excerpt of the product in its content, enable this option."
msgstr "Si vous souhaitez afficher un extrait du produit dans son contenu, activez cette option."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:414
msgid "Show excerpt"
msgstr "Afficher l'extrait"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:404
msgid "Show an empty star rating even if the product has not been rated."
msgstr "Afficher une note vide même si le produit n’a pas été noté."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:403
msgid "Empty star rating"
msgstr "Nombre d’étoiles vide"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:370
msgid "Revamp the contents of the product easily by turning on or off the necessary elements."
msgstr "Réorganisez facilement le contenu du produit en activant ou désactivant les éléments nécessaires."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:348
msgid "Choose the color for the product rating stars."
msgstr "Choisissez la couleur des étoiles d’évaluation du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:347
msgid "Rating stars color"
msgstr "Couleur d’étoiles d’évaluation"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:311
msgid "This sets the number of lines for each product title. These restrictions will be applied to products on product archive pages, related products, cross-sells, and up-sells."
msgstr "Ceci définit le nombre de lignes pour chaque titre de produit. Ces restrictions s’appliqueront aux produits figurant sur les pages d’archives de produits, aux produits associés, aux ventes croisées et aux ventes incitatives."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:310
msgid "Lines number"
msgstr "Numéro de lignes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:288
msgid "This controls the character length of each product title. Such limitations will be applied to products on product archive pages, related products, cross-sells, and up-sells."
msgstr "Cela contrôle la longueur des caractères de chaque titre de produit. Ces limitations s’appliqueront aux produits figurant sur les pages d’archives de produits, aux produits associés, aux ventes croisées et aux ventes incitatives."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:287
msgid "Chars limitation"
msgstr "Limitation des caractères"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:273
msgid "Choose the way in which each product title will be limited."
msgstr "Choisissez la manière dont chaque titre de produit sera limité."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:272
msgid "Title limitation type"
msgstr "Type de limitation de titre"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:239
msgid "Make the product image occupy 100% of the width of the column in which it is placed. You can disable this option if your images appear blurry."
msgstr "Faire en sorte que l’image du produit occupe 100 % de la largeur de la colonne dans laquelle elle est placée. Vous pouvez désactiver cette option si vos images semblent floues."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:238
msgid "Stretch image"
msgstr "Étirer l’image"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:192
msgid "Choose the type of effect for the product image when hovering over it, or disable the effect entirely."
msgstr "Choisissez le type d’effet pour l’image du produit lorsque vous la survolez ou désactivez complètement l’effet."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:173
msgid "Choose the color scheme for the product design when the mouse hovers over the buttons."
msgstr "Choisissez la palette de couleurs pour le design du produit lorsque la souris survole les boutons."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:153
msgid "Enable this option to remove default spaces between products. Note: spaces will be removed only on product archive pages."
msgstr "Activez cette option pour supprimer les espaces par défaut entre les produits. Remarque : les espaces seront supprimés uniquement sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:133
msgid "Enable this option to add aesthetically pleasing borders around the product wrapper and between products. Note: borders will only be added on product archive pages."
msgstr "Activez cette option pour ajouter des bordures esthétiques autour de l’emballage du produit et entre les produits. Remarque : les bordures ne seront ajoutées que sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:132
msgid "Bordered layout"
msgstr "Disposition bordée"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:109
msgid "Choose the custom design for products on the \"List View\" created using the \"%1s\". Find the video tutorials for the builder's usage %2s."
msgstr "Choisissez la conception personnalisée pour les produits dans la « Vue en liste » créée à l’aide des « %1s ». Recherchez les didacticiels vidéo pour l’utilisation du générateur %2s."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:108
msgid "Custom design type (list view)"
msgstr "Type de conception personnalisé (vue liste)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:90
msgid "Choose the custom design for products on the \"Grid View\" created using the \"%1s\". Find the video tutorials for the builder's usage %2s."
msgstr "Choisissez la conception personnalisée pour les produits dans la « Vue Grille » créée à l’aide de « %1s ». Recherchez les didacticiels vidéo pour l’utilisation du générateur %2s."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:89
msgid "Custom design type (grid view)"
msgstr "Type de conception personnalisé (vue en grille)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:77
msgid "Info: custom types allow you to choose your own design created using \"%1s\". Additionally, you will be able to create separate custom designs for the grid and list view modes."
msgstr "Info : les types personnalisés vous permettent de choisir votre propre conception créée à l’aide de « %1s ». De plus, vous pourrez créer des conceptions personnalisées distinctes pour les modes d’affichage grille et liste."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:76
msgid "Choose the design type for the products on the product archive pages. Give them a try and see the difference for yourself."
msgstr "Choisissez le type de conception pour les produits sur les pages d’archives de produits. Essayez-les et voyez la différence par vous-même."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:13
msgid "Products Design"
msgstr "Produits Design"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:506
msgid "This controls the number of products displayed per page in the popup notification."
msgstr "Cela contrôle le nombre de produits affichés par page dans la notification contextuelle."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:484
msgid "Choose which type of products to display in the contents of the popup notification."
msgstr "Choisissez le type de produits à afficher dans le contenu de la notification contextuelle."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:468
msgid "Configure progress bar"
msgstr "Configurer la barre de progression"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:450
msgid "With this option, you can add a progress bar to the popup notification that appears after the product is added to the cart. Make sure to keep the \"Enable Progress Bar on Cart Page\" option active."
msgstr "Avec cette option, vous pouvez ajouter une barre de progression à la notification contextuelle qui apparaît après l’ajout du produit au panier. Assurez-vous de garder l’option « Activer la barre de progression sur la page du panier » active."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:449
msgid "Progress bar"
msgstr "Barre de progression"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:435
msgid "Popup notification"
msgstr "Notification contextuelle popup"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:423
msgid "Alert advanced"
msgstr "Alerte avancée"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:417
msgid "Choose the type of notification that will be displayed when the product is added to the cart."
msgstr "Choisissez le type de notification qui sera affichée lorsque le produit sera ajouté au panier."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:390
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:408
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Défilement infini"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:389
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:407
msgid "Load more button"
msgstr "Bouton charger plus"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:383
msgid "Choose the type of pagination for the shop page and product archives pages. Note: this is the type of loading method for loading the next products from the next pages."
msgstr "Choisissez le type de pagination de la page boutique et des pages archives produits. Remarque : il s’agit du type de méthode de chargement permettant de charger les produits suivants à partir des pages suivantes."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:373
msgid "Display the product toolbar on the product archive pages."
msgstr "Affichez la barre d’outils du produit sur les pages d’archives du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:372
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d’outils"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:295
msgid "Choose the default view mode for the product brand pages."
msgstr "Choisissez le mode d’affichage par défaut pour les pages de marque de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:294
msgid "Default view (brand pages)"
msgstr "Vue par défaut (pages de marque)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:270
msgid "Choose the default view mode for the product category pages."
msgstr "Choisissez le mode d’affichage par défaut pour les pages de catégories de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:269
msgid "Default view (category pages)"
msgstr "Vue par défaut (pages de catégorie)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:245
msgid "Choose the default view mode for the product archive pages."
msgstr "Choisissez le mode d’affichage par défaut pour les pages d’archives du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:244
msgid "Default view"
msgstr "Vue par défaut"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:228
msgid "Choose the view mode for the product archive pages."
msgstr "Choisissez le mode d’affichage des pages d’archives du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:227
msgid "View mode"
msgstr "Affichage"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:218
msgid "Note: an additional script file will be loaded on your product archive pages."
msgstr "Remarque : un fichier de script supplémentaire sera chargé sur les pages d’archives de votre produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:217
msgid "Turn on placing products in the most advantageous position based on the available vertical space."
msgstr "Activez le placement des produits dans la position la plus avantageuse en fonction de l’espace vertical disponible."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:197
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:62
msgid "Turn on the option to hide the sidebar on mobile devices."
msgstr "Activez l’option permettant de masquer la barre latérale sur les appareils mobiles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:177
msgid "SVG Support"
msgstr "Support SVG"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:177
msgid "Upload the SVG icon for Off-canvas toggle on mobile device. Install the %s plugin to enable the uploading of SVG files."
msgstr "Téléchargez l’icône SVG pour la bascule hors toile sur un appareil mobile. Installez le plugin %s pour activer le téléchargement de fichiers SVG."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:152
msgid "Turn on the option to keep the sidebar visible while scrolling the window on the shop page."
msgstr "Activez l’option pour garder la barre latérale visible tout en faisant défiler la fenêtre sur la page de la boutique."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:125
msgid "Choose how many products to display per row on product brand pages, or select \"Inherit\" to use the same value as the shop page (found in %1s)."
msgstr "Choisissez le nombre de produits à afficher par ligne sur les pages de marque de produits, ou sélectionnez « Hériter » pour utiliser la même valeur que la page de la boutique (trouvée dans %1s)."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:88
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:126
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catalogue des Produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:87
msgid "Choose how many products to display per row on product category pages, or select \"Inherit\" to use the same value as the shop page (found in %1s)."
msgstr "Choisissez le nombre de produits à afficher par ligne sur les pages de catégories de produits, ou sélectionnez « Hériter » pour utiliser la même valeur que la page de la boutique (trouvée dans %1s)."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:65
msgid "Choose the position of the sidebar for the product archives, such as shop and product tag pages."
msgstr "Choisissez la position de la barre latérale pour les archives de produits, telles que les pages de boutique et de balises de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:55
msgid "Write the possible variations of the number of products the customer can choose to display, separated by commas. For example: 9, 12, 24, 36, -1. Use -1 as a variation to display all products."
msgstr "Écrivez les variations possibles du nombre de produits que le client peut choisir d’afficher, séparées par des virgules. Par exemple : 9, 12, 24, 36, -1. Utilisez -1 comme variante pour afficher tous les produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:54
msgid "Per page variations"
msgstr "Variations par page"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:40
msgid "Note: use a value of -1 to show all products at once."
msgstr "Remarque : utilisez une valeur de -1 pour afficher tous les produits en même temps."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:39
msgid "This controls the number of products displayed per page before pagination is displayed."
msgstr "Cela contrôle le nombre de produits affichés par page avant que la pagination ne soit affichée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:214
msgid "Enable this option to automatically scroll the window to the top of product archive pages after the filter has been clicked. Note: this will only work if the \"Ajax filters\" option is enabled."
msgstr "Activez cette option pour faire défiler automatiquement la fenêtre vers le haut des pages d’archives du produit après avoir cliqué sur le filtre. Remarque : cela ne fonctionnera que si l’option « Filtres Ajax » est activée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:213
msgid "Scroll to Top after Ajax filter action"
msgstr "Faites défiler vers le haut après l’action du filtre Ajax"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:197
msgid "Enable this option to use the Ajax technology for product categories widget on product archive pages."
msgstr "Activez cette option pour utiliser la technologie Ajax pour le widget de catégories de produits sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:187
msgid "Enable this option to use the Ajax technology for filters on product archive pages."
msgstr "Activez cette option pour utiliser la technologie Ajax pour les filtres sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:186
msgid "Ajax filters"
msgstr "Filtres Ajax"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:170
msgid "With this option, the customer will have the option to collapse the widget once the \"+X items\" link has been clicked."
msgstr "Avec cette option, le client aura la possibilité de réduire le widget une fois le lien « +X éléments » cliqué."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:169
msgid "Show less link"
msgstr "Afficher moins de lien"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:148
msgid "Set the maximum number of list items to be shown initially, with the total number of additional items indicated by \"+X more\". Clicking the \"+X more\" link will reveal the hidden items."
msgstr "Définissez le nombre maximum d’éléments de liste à afficher initialement, le nombre total d’éléments supplémentaires étant indiqué par « +X plus ». En cliquant sur le lien « +X plus », vous découvrirez les éléments cachés."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:138
msgid "If a widget has more items than the number set in the option below, only a limited number of items will be shown initially, and the total number of additional items will be indicated by \"+X more\". Clicking the \"+X more\" link will reveal the hidden items."
msgstr "Si un widget contient plus d’éléments que le nombre défini dans l’option ci-dessous, seul un nombre limité d’éléments sera affiché initialement et le nombre total d’éléments supplémentaires sera indiqué par « +X plus ». En cliquant sur le lien « +X plus », vous découvrirez les éléments cachés."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:120
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:115
msgid "Choose the default action for sidebar widget toggles. The \"Collapsed on mobile\" variation will use the WordPress function \"%1s\" to identify mobile devices. However, the \"wp_is_mobile()\" function may conflict with cache plugins."
msgstr "Choisissez l’action par défaut pour les bascules du widget de la barre latérale. La variante « Réduit sur mobile » utilisera la fonction WordPress « %1s » pour identifier les appareils mobiles. Cependant, la fonction « wp_is_mobile() » peut entrer en conflit avec les plugins de cache."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:114
msgid "Widget toggle action"
msgstr "Action de basculement du widget"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:105
msgid "Turn on the toggle for the sidebar widget titles to open and close the widget content. Tip: this could be useful if you have many widgets added to the sidebar, as it allows customers to collapse widgets that are not needed and quickly find and use the ones they need."
msgstr "Activez la bascule pour les titres des widgets de la barre latérale pour ouvrir et fermer le contenu du widget. Astuce : cela peut être utile si de nombreux widgets sont ajoutés à la barre latérale, car cela permet aux clients de réduire les widgets qui ne sont pas nécessaires et de trouver et d’utiliser rapidement ceux dont ils ont besoin."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:104
msgid "Widget toggles"
msgstr "Le widget bascule"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:75
msgid "Note: if any widget of the sidebar has content that is higher than what you set in this option, then that widget will have a scrollbar."
msgstr "Remarque : si un widget de la barre latérale a un contenu supérieur à celui que vous avez défini dans cette option, alors ce widget aura une barre de défilement."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:74
msgid "Set the maximum height for the sidebar widgets."
msgstr "Définissez la hauteur maximale des widgets de la barre latérale."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:73
msgid "Max height"
msgstr "Hauteur maximum"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:64
msgid "Note: if any widget of the sidebar has content that is higher than what you set in the next option, then that widget will have a scrollbar."
msgstr "Remarque : si un widget de la barre latérale a un contenu supérieur à celui que vous avez défini dans l’option suivante, alors ce widget aura une barre de défilement."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:63
msgid "Enable this option to set the maximum height of the sidebar widgets."
msgstr "Activez cette option pour définir la hauteur maximale des widgets de la barre latérale."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:62
msgid "Scrollable widgets"
msgstr "Widgets déroulants"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:47
msgid "Control the number of columns for the \"Filters\" section in the shop topbar widgets area. Note: The \"Filters\" section will only be displayed if there are any widgets added to the \"%1s\" widget area."
msgstr "Contrôlez le nombre de colonnes pour la section « Filtres » dans la zone des widgets de la barre supérieure de la boutique. Remarque : La section « Filtres » ne sera affichée que si des widgets sont ajoutés à la zone de widgets « %1s »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:46
msgid "\"Filters\" columns"
msgstr "Colonnes « Filtres »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:36
msgid "If you want the \"Filters\" section in the shop toolbar to be opened by default, enable this option. Note: The \"Filters\" section will only be displayed if there are any widgets added to the \"%1s\" widget area."
msgstr "Si vous souhaitez que la section « Filtres » de la barre d’outils de la boutique soit ouverte par défaut, activez cette option. Remarque : La section « Filtres » ne sera affichée que si des widgets sont ajoutés à la zone de widgets « %1s »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:35
msgid "Opened state"
msgstr "État ouvert"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:86
msgid "Customize the text that will be displayed instead of the product price on the product archive pages and simple product pages. Note: Leave the field empty to hide the text and prices completely."
msgstr "Personnalisez le texte qui sera affiché à la place du prix du produit sur les pages d’archives de produits et les pages de produits simples. Remarque : laissez le champ vide pour masquer complètement le texte et les prix."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:69
msgid "Use this option to prevent customers from viewing the prices of products on your website."
msgstr "Utilisez cette option pour empêcher les clients de consulter les prix des produits sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:53
msgid "Not logged in"
msgstr "Déconnecté"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:48
msgid "Choose which type of customers will see your website in the catalog view version."
msgstr "Choisissez quel type de clients verront votre site Web dans la version d’affichage du catalogue."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:47
msgid "Permission restrictions rules"
msgstr "Règles de restrictions d’autorisation"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:38
msgid "Enable this option to prevent customers from purchasing products on your website. Note: most \"Add to Cart\" buttons will be removed or hidden."
msgstr "Activez cette option pour empêcher les clients d’acheter des produits sur votre site Web. Remarque : la plupart des boutons « Ajouter au panier » seront supprimés ou masqués."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:351
msgid "Use a value of -1 to show all product details at once without any limit on the number of symbols."
msgstr "Utilisez une valeur de -1 pour afficher tous les détails du produit en même temps sans aucune limite sur le nombre de symboles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:350
msgid "This controls the character length of product excerpt in the \"Quick View\" content window."
msgstr "Ceci contrôle la longueur des caractères de l’extrait du produit dans la fenêtre de contenu « Quick View »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:349
msgid "\"More details\" length (chars)"
msgstr "Longueur « Plus de détails » (caractères)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:328
msgid "Enable this option to add additional details toggle in the \"Quick View\" content window."
msgstr "Activez cette option pour ajouter des détails supplémentaires dans la fenêtre de contenu « Affichage rapide »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:327
msgid "\"More details\" toggle"
msgstr "Bouton à bascule « Plus de détails »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:282
msgid "You can easily revamp the content of the product in the \"Quick View\" window by turning on or off the essential elements you need. Our drag and drop feature allows you to rearrange them in a snap."
msgstr "Vous pouvez facilement réorganiser le contenu du produit dans la fenêtre « Aperçu rapide » en activant ou désactivant les éléments essentiels dont vous avez besoin. Notre fonction glisser-déposer vous permet de les réorganiser en un clin d’œil."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:281
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:256
msgid "Choose the design of the content for the \"Quick view\" popup."
msgstr "Choisissez la conception du contenu pour la fenêtre contextuelle « Aperçu rapide »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:226
msgid "This sets the minimum height for images in \"Quick View\" content. Note: Leave it empty to not set any minimum height and let the browser automatically adjust the minimum height of the images according to the window's height and width."
msgstr "Ceci définit la hauteur minimale des images dans le contenu « Quick View ». Remarque : laissez-le vide pour ne définir aucune hauteur minimale et laissez le navigateur ajuster automatiquement la hauteur minimale des images en fonction de la hauteur et de la largeur de la fenêtre."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:184
msgid "This setting controls the width of the off-canvas content in pixels, with the default being 400px."
msgstr "Ce paramètre contrôle la largeur du contenu hors canevas en pixels, la valeur par défaut étant de 400 px."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:162
msgid "Choose how to display product images in the \"Quick View\" content."
msgstr "Choisissez comment afficher les images des produits dans le contenu « Quick View »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:161
msgid "Images type"
msgstr "Type d’images"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:127
msgid "Configure the dimensions for the quick view popup."
msgstr "Configurez les dimensions pour la fenêtre contextuelle d’affichage rapide."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:126
msgid "Custom dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:72
msgid "Choose the position for off-canvas content."
msgstr "Choisissez la position du contenu hors toile."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:50
msgid "Choose between two different types of \"Quick View\" displays, either a sleek popup or a convenient off-canvas view, to enhance the shopping experience for your customers."
msgstr "Choisissez entre deux types différents d’affichages « Quick View », soit une fenêtre contextuelle élégante, soit une vue pratique hors toile, pour améliorer l’expérience d’achat de vos clients."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:40
msgid "With \"Quick View\", customers are more likely to make a purchase as they can quickly access product information without disrupting their browsing flow. Enable the Quick View option today and provide your customers with an efficient and convenient shopping experience!"
msgstr "Avec « Quick View », les clients sont plus susceptibles d’effectuer un achat car ils peuvent accéder rapidement aux informations sur les produits sans perturber leur flux de navigation. Activez l’option Quick View dès aujourd’hui et offrez à vos clients une expérience d’achat efficace et pratique !"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:15
msgid "Shopping just got easier with this handy feature that allows you to view product details without having to leave the main page. With a simple click, you can see all the important information, including product images, prices, and descriptions."
msgstr "Les achats sont devenus plus faciles grâce à cette fonctionnalité pratique qui vous permet d’afficher les détails du produit sans avoir à quitter la page principale. D’un simple clic, vous pouvez voir toutes les informations importantes, y compris les images des produits, les prix et les descriptions."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:448
msgid "With this option, the \"sale\" label will be calculated as a percentage discount for the variable products based on the regular and sale prices of the product's variations."
msgstr "Avec cette option, l’étiquette « solde » sera calculée sous forme de pourcentage de remise pour les produits variables en fonction des prix réguliers et de solde des variantes du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:428
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:447
msgid "Percentage for variable products"
msgstr "Pourcentage pour les produits variables"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:427
msgid "With this option, the \"sale\" label will be calculated as a percentage discount for the product based on its regular price and sale price. Note: if you want to enable the \"sale\" label percentage for variable products, please enable the option below - '%1s', as it requires additional calculations for such product types to display the percentage value correctly."
msgstr "Avec cette option, l’étiquette « solde » sera calculée sous forme de pourcentage de remise sur le produit en fonction de son prix régulier et de son prix de vente. Remarque : si vous souhaitez activer le pourcentage de l’étiquette « solde » pour les produits variables, veuillez activer l’option ci-dessous - « %1s », car elle nécessite des calculs supplémentaires pour ces types de produits afin d’afficher correctement la valeur en pourcentage."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:399
msgid "This controls the dimensions of the \"sale\" and \"new\" labels. Note: these values are calculated in \"em\" units, for example, 3.75x3.75 (width x height)."
msgstr "Ceci contrôle les dimensions des étiquettes « solde » et « nouveau ». Remarque : ces valeurs sont calculées en unités « em », par exemple 3,75x3,75 (largeur x hauteur)."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:398
msgid "\"Sale\" & \"New\" labels size"
msgstr "Taille des étiquettes « Solde » et « Nouveau »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:357
msgid "This controls the radius of the corners of the \"sale\" and \"new\" labels."
msgstr "Ceci contrôle le rayon des coins des étiquettes « solde » et « nouveau »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:356
msgid "\"Sale\" & \"New\" labels border radius (%)"
msgstr "Rayon de la bordure des étiquettes « Solde » et « Nouveau » (%)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:326
msgid "Choose the background color for the \"sale\" label."
msgstr "Choisissez la couleur de fond du libellé « solde »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:295
msgid "Choose the color for the \"sale\" label."
msgstr "Choisissez la couleur de l’étiquette « solde »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:275
msgid "Customize the text on \"sale\" label."
msgstr "Personnalisez le texte sur l’étiquette « solde »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:274
msgid "Label text"
msgstr "Texte du label"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:264
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:277
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:297
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:328
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:360
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:402
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:430
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:450
msgid "\"Sale\" product label"
msgstr "Etiquette produit « Soldes »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:262
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:426
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:261
msgid "Enable this option to display the \"Sale\" label on products that are on sale. To display the \"Sale\" label as a percentage, please enable the option below labeled \"%1s\"."
msgstr "Activez cette option pour afficher l’étiquette « Soldes » sur les produits en promotion. Pour afficher le libellé « Vente » sous forme de pourcentage, veuillez activer l’option ci-dessous intitulée « %1s »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:253
msgid "\"Sale\" label settings"
msgstr "Paramètres de l’étiquette « Soldes »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:222
msgid "Choose the background color for the \"hot\" label."
msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan du libellé « chaud »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:191
msgid "Choose the color for the \"hot\" label."
msgstr "Choisissez la couleur de l’étiquette « chaud »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:180
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:193
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:224
msgid "\"Hot\" product label"
msgstr "Etiquette produit « chaud »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:176
msgid "featured products"
msgstr "produits à la une"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:175
msgid "Enable this option to display the \"Hot\" label on %1s configured from the dashboard. Check the details by going %2s."
msgstr "Activez cette option pour afficher le libellé « Chaud » sur %1s configurés à partir du tableau de bord. Vérifiez les détails en allant %2s."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:167
msgid "\"Hot\" label settings"
msgstr "Paramètres d’étiquette « chauds »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:156
msgid "\"Out of stock\" product label"
msgstr "Etiquette produit « En rupture de stock »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:154
msgid "Enable this option to display the \"Out of Stock\" label for products which have been manually marked as \"Out of Stock\" status or have already sold out."
msgstr "Activez cette option pour afficher l’étiquette « En rupture de stock » pour les produits qui ont été manuellement marqués comme étant « En rupture de stock » ou qui sont déjà épuisés."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:153
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:174
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:260
msgid "Show label"
msgstr "Afficher l’étiquette"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:146
msgid "\"Out of stock\" label settings"
msgstr "Paramètres d’étiquette « En rupture de stock »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:115
msgid "Choose the background color for the \"new\" label."
msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan de l’étiquette « nouvelle »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:84
msgid "Choose the color for the \"new\" label."
msgstr "Choisissez la couleur de l’étiquette « nouvelle »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:47
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:86
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:117
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:359
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:401
msgid "\"New\" product label"
msgstr "Etiquette produit « Nouveau »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:45
msgid "This sets the limit of days for products to be labeled as \"new\". Tip: setting it to 0 will prevent the \"new\" label from being added."
msgstr "Cela fixe la limite de jours pendant laquelle les produits doivent être étiquetés comme « nouveaux ». Astuce : le mettre à 0 empêchera l’ajout du « nouveau » label."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:44
msgid "Days limit"
msgstr "Limite de jours"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:37
msgid "\"New\" label settings"
msgstr "Paramètres d’étiquette « Nouveau »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:280
msgid "Choose the colors of the borders for the swatches displayed on the product archive pages and single product pages."
msgstr "Choisissez les couleurs des bordures pour les échantillons affichés sur les pages d’archives de produits et les pages de produits uniques."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:264
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:263
msgid "Square"
msgstr "Carré"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:258
msgid "Tip: setting this option is useful if you need to make all swatches one style, regardless of the global settings you have made for your attributes."
msgstr "Astuce : définir cette option est utile si vous devez donner à tous les échantillons un seul style, quels que soient les paramètres globaux que vous avez définis pour vos attributs."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:257
msgid "Choose the shape of the swatches to be displayed on the product archive pages."
msgstr "Choisissez la forme des échantillons à afficher sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:256
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:218
msgid "Cross line"
msgstr "Cross line"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:217
msgid "Line-thought"
msgstr "Line-thought"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:212
msgid "Choose the design of the swatches which are out of stock to be displayed on the product archive pages."
msgstr "Choisissez le design des échantillons en rupture de stock à afficher sur les pages d’archives des produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:211
msgid "\"Out of Stock\" design"
msgstr "Conception « En rupture de stock »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:196
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:191
msgid "Choose the design of the swatches to be displayed on the product archive pages."
msgstr "Choisissez le design des échantillons à afficher sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:170
msgid "Choose the type of the swatches to be displayed on the product archive pages."
msgstr "Choisissez le type d’échantillons à afficher sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:154
msgid "Don't show"
msgstr "Ne pas afficher"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:153
msgid "On desktop and mobile"
msgstr "Sur ordinateur et mobile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:151
msgid "On desktop"
msgstr "Sur le Bureau"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:147
msgid "Add the selected swatch item name next to its label on the single product page."
msgstr "Ajoutez le nom de l’élément d’échantillon sélectionné à côté de son étiquette sur la page du produit unique."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:146
msgid "Show name postfix"
msgstr "Afficher le suffixe du nom"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:129
msgid "When you click on a primary attribute, the product image will change even if you have not selected the full combination of current variations. To keep the default variation swatches, please select the \"None\" variant in the list."
msgstr "Lorsque vous cliquez sur un attribut principal, l’image du produit changera même si vous n’avez pas sélectionné la combinaison complète des variantes actuelles. Pour conserver les échantillons de variation par défaut, veuillez sélectionner la variante « Aucune » dans la liste."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:107
msgid "Choose the position of the variation swatches to be displayed on the product archive pages."
msgstr "Choisissez la position des échantillons de variation à afficher sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:80
msgid "Set the maximum number of variations to be displayed initially, with the total number of additional variations indicated by \"+X\". Clicking the \"+X\" link will reveal the hidden product variations."
msgstr "Définissez le nombre maximum de variantes à afficher initialement, le nombre total de variantes supplémentaires étant indiqué par « +X ». En cliquant sur le lien « +X », vous découvrirez les variantes cachées du produit."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:79
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:147
msgid "Initially shown items"
msgstr "Éléments initialement affichés"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:63
msgid "If a product has more variation combinations than the number set in the option below, only a limited number of variations will be shown initially, and the total number of additional variations will be indicated by \"+X\". By clicking the \"+X\" link, the hidden variations will be revealed."
msgstr "Si un produit comporte plus de combinaisons de variantes que le nombre défini dans l’option ci-dessous, seul un nombre limité de variantes sera affiché initialement et le nombre total de variantes supplémentaires sera indiqué par « +X ». En cliquant sur le lien « +X », les variantes cachées seront révélées."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:62
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:137
msgid "Show more link"
msgstr "Afficher plus de liens"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:52
msgid "Enable this option to replace the old-fashioned dropdown fields on your variable products with our built-in color, image, and label %s."
msgstr "Activez cette option pour remplacer les anciens champs déroulants de vos produits variables par nos couleurs, images et étiquettes %s intégrées."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:51
msgid "Enable variation swatches"
msgstr "Activer les échantillons de variation"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:17
msgid "Shoppers appreciate seeing visual representations of product attributes when using your store, which can help create a professional and tidy look. Our built-in color, image, and label swatches are the perfect solution if you are looking to gain an advantage over your competitors."
msgstr "Les acheteurs apprécient de voir des représentations visuelles des attributs des produits lorsqu’ils utilisent votre magasin, ce qui peut contribuer à créer une apparence professionnelle et soignée. Nos échantillons de couleurs, d’images et d’étiquettes intégrés sont la solution parfaite si vous cherchez à obtenir un avantage sur vos concurrents."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:129
msgid "With this option, you will have a \"Show All Categories\" link and the children of the current category for the Product Categories widget on the product category page. Note: Preview is not available, so please check outside of the Customizer preview."
msgstr "Avec cette option, vous aurez un lien « Afficher toutes les catégories » et les enfants de la catégorie actuelle pour le widget Catégories de produits sur la page des catégories de produits. Remarque : L’aperçu n’est pas disponible, veuillez donc vérifier en dehors de l’aperçu du personnalisateur."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:128
msgid "Advanced mode"
msgstr "Mode avancé"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:112
msgid "Enable this option to keep the first-level categories open by default."
msgstr "Activez cette option pour garder les catégories de premier niveau ouvertes par défaut."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:111
msgid "Open state"
msgstr "État ouvert"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:102
msgid "Enable this option to have the accordion toggle for categories with subcategories for the WooCommerce Product Categories widget."
msgstr "Activez cette option pour que l’accordéon bascule pour les catégories avec sous-catégories pour le widget Catégories de produits WooCommerce."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:101
msgid "Accordion type"
msgstr "Type"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:94
msgid "Categories widget"
msgstr "Widget des catégories"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:74
msgid "Choose the vertical position of the title for the product categories."
msgstr "Choisissez la position verticale du titre pour les catégories de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:73
msgid "Text vertical position"
msgstr "Position verticale du texte"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:59
msgid "Choose the color scheme for the product categories."
msgstr "Choisissez la palette de couleurs pour les catégories de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:58
msgid "Categories text color scheme"
msgstr "Jeu de couleurs du texte des catégories"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:41
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:62
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:77
msgid "Category display"
msgstr "Afficher la catégorie"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:40
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:61
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:76
msgid "Shop page display"
msgstr "Affichage page boutique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:39
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:60
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:75
msgid "Note: this will apply to categories if they are selected to be displayed on the main shop page in the \"%1s\" setting, and to subcategories if they are selected to be displayed on the category page in the \"%2s\" setting."
msgstr "Remarque : cela s’appliquera aux catégories si elles sont sélectionnées pour être affichées sur la page principale de la boutique dans le paramètre « %1s », et aux sous-catégories si elles sont sélectionnées pour être affichées sur la page des catégories dans le paramètre « %2s »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:38
msgid "Choose the design for the product categories."
msgstr "Choisissez le design des catégories de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:37
msgid "Categories design"
msgstr "Design des catégories"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:196
msgid "Enable this option to display the word \"Brand\" before the brand image on the individual product pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher le mot « Marque » avant l’image de la marque sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:195
msgid "\"Brand\" word"
msgstr "Mot « marque »"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:169
msgid "Enable this option to display the brand's description on the individual product pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher la description de la marque sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:168
msgid "Show description"
msgstr "Afficher la description"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:142
msgid "Enable this option to display the brand's title on the individual product pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher le titre de la marque sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:141
msgid "Show title"
msgstr "Afficher le titre"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:115
msgid "creating/editing"
msgstr "création/édition"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:114
msgid "Enable this option to display the brand's image (if the brand has its own image assigned) on the individual product pages. Note: you can select the brand image by uploading thumbnails for the brand when %1s the brand."
msgstr "Activez cette option pour afficher l’image de la marque (si la marque a sa propre image attribuée) sur les pages de produits individuelles. Remarque : vous pouvez sélectionner l’image de la marque en téléchargeant des miniatures pour la marque lorsque %1s est la marque."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:113
msgid "Show image on single product"
msgstr "Afficher l’image sur un seul produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:87
msgid "Choose the location for the brand names on the individual product pages."
msgstr "Choisissez l’emplacement des noms de marque sur les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:86
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:106
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:71
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:36
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:123
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:36
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:70
msgid "Enable this option to display the brands on individual product pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher les marques sur des pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:69
msgid "Show on single product"
msgstr "Afficher sur un seul produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:48
msgid "Enable this option to display the brands in your product content on product archive pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher les marques dans le contenu de votre produit sur les pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:47
msgid "Show on archives"
msgstr "Afficher dans les archives"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:38
msgid "Enable this option to give you the ability to assign brands to your products and display them in an orderly and attractive way on your website."
msgstr "Activez cette option pour vous donner la possibilité d’attribuer des marques à vos produits et de les afficher de manière ordonnée et attrayante sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:14
msgid "With this powerful feature, your customers can easily find their favorite products from their preferred brands with just a few clicks. Create and assign brands to your products, and display them in a sleek and organized manner on your website."
msgstr "Grâce à cette fonctionnalité puissante, vos clients peuvent facilement trouver leurs produits préférés de leurs marques préférées en quelques clics. Créez et attribuez des marques à vos produits, et affichez-les de manière élégante et organisée sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:80
msgid "Single product quantity"
msgstr "Quantité de produit unique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:60
msgid "Add variants and allow the customer to select the quantity of products shown in the selection. Enter each value on one line and use a range, e.g. \"1-5\"."
msgstr "Ajoutez des variantes et permettez au client de sélectionner la quantité de produits affichée dans la sélection. Entrez chaque valeur sur une ligne et utilisez une plage, par ex. « 1-5 »."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:59
msgid "Ranges"
msgstr "Gammes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:46
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:61
msgid "Tip: It is always possible to configure specific settings for quantity types and quantity select range on the single product page settings page from the dashboard."
msgstr "Astuce : Il est toujours possible de configurer des paramètres spécifiques pour les types de quantité et la plage de sélection de quantité sur la page des paramètres de la page produit unique du tableau de bord."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:44
msgid "Choose the type of quantity to be displayed on your product archive pages and individual product pages. Make sure that the \"%1s\" option is enabled in order for the quantity type to be displayed correctly on your product archive pages."
msgstr "Choisissez le type de quantité à afficher sur vos pages d’archives de produits et sur vos pages de produits individuelles. Assurez-vous que l’option « %1s » est activée pour que le type de quantité s’affiche correctement sur vos pages d’archives de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:43
msgid "corresponding options"
msgstr "options correspondantes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:41
msgid "Choose the quantity type to be displayed on your product archive pages if you have \"%1s\" option enabled in the content of the product. Note: to set the quantity type for your single product, please go to the %2s."
msgstr "Choisissez le type de quantité à afficher sur vos pages d’archives de produits si l’option « %1s » est activée dans le contenu du produit. Remarque : pour définir le type de quantité pour votre produit unique, veuillez accéder au %2s."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:39
#: framework/features/woocommerce/quantity-select.php:21
msgid "Quantity type"
msgstr "Type de quantité"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:14
msgid "This feature allows customers to select the quantity of the product they want to purchase with ease, making their shopping experience quick and hassle-free. Whether you're running an online store with a large inventory or just a few products, the product quantity option will help you manage your stock levels efficiently."
msgstr "Cette fonctionnalité permet aux clients de sélectionner facilement la quantité du produit qu’ils souhaitent acheter, rendant ainsi leur expérience d’achat rapide et sans tracas. Que vous exploitiez une boutique en ligne avec un stock important ou seulement quelques produits, l’option de quantité de produits vous aidera à gérer efficacement vos niveaux de stock."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:83
msgid "Middle stock (sold 50%+)"
msgstr "Stock intermédiaire (vendu à 50 %+)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:78
msgid "Choose the colors for the different product stock levels. Note: Here you can check the \"%1s\" of your products configured on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs pour les différents niveaux de stock de produits. Remarque : Ici, vous pouvez vérifier les « %1s » de vos produits configurés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:62
msgid "Product archives"
msgstr "Archives produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:53
msgid "Choose locations"
msgstr "Choisissez des emplacements"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:51
msgid "Choose the locations for the advanced stock line of product."
msgstr "Choisissez les emplacements pour la gamme de produits en stock avancé."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:50
msgid "Advanced stock locations"
msgstr "Emplacements de stockage avancés"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:40
msgid "managed stock"
msgstr "stock géré"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:39
msgid "Enable this option to enable an advanced stock line for products with the %1s option enabled."
msgstr "Activez cette option pour activer une ligne de stock avancée pour les produits avec l’option %1s activée."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:38
msgid "Enable advanced stock"
msgstr "Activer le stock avancé"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:15
msgid "The \"Advanced Stock\" will show customers how many units of the product have been sold and how many are still available. The \"Advanced Stock\" has an attractive design and the information it provides about product stock is easily understandable for any customer at first glance."
msgstr "Le « Stock avancé » montrera aux clients combien d’unités du produit ont été vendues et combien sont encore disponibles. Le « Stock avancé » a un design attrayant et les informations qu’il fournit sur le stock de produits sont facilement compréhensibles pour tout client au premier coup d’œil."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:14
msgid "Advanced product stock"
msgstr "Stock de produits avancé"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/empty-cart.php:37
msgid "Leave the content blank to use the default content."
msgstr "Laissez le contenu vide pour utiliser le contenu par défaut."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/empty-cart.php:14
msgid "Empty cart"
msgstr "Panier vide"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/cross-sell.php:66
msgid "Use this option to limit the maximum number of products displayed when cross-selling products."
msgstr "Utilisez cette option pour limiter le nombre maximum de produits affichés lors de la vente croisée de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/cross-sell.php:65
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:136
msgid "Products limit"
msgstr "Limite de produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/cross-sell.php:52
msgid "This controls the number of products displayed when cross-selling products."
msgstr "Cela contrôle le nombre de produits affichés lors de la vente croisée de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/cross-sell.php:51
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:505
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:66
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:107
msgid "Products per view"
msgstr "Produits par vue"

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:132
msgid "Note: This does not apply to headings in Elementor widgets, as they have their own settings for this."
msgstr "Remarque : Cela ne s’applique pas aux titres des widgets Elementor, car ils ont leurs propres paramètres à cet effet."

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:131
msgid "Note: By \"headings\", we mean texts on your website which are displayed using HTML tags such as h1, h2, h3, h4, h5, and h6."
msgstr "Remarque : Par « titres », nous entendons les textes de votre site Web qui sont affichés à l’aide de balises HTML telles que h1, h2, h3, h4, h5 et h6."

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:130
msgid "This sets the font style of all headings on your website globally."
msgstr "Cela définit le style de police de tous les titres de votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:102
msgid "This option allows you to globally change the line-height of the paragraphs on your website using a unitless value. Note: the value you set will be multiplied by the paragraph's font size; for example, 20px (font-size) x 1.6 (your value) = 32px (line-height)."
msgstr "Cette option vous permet de modifier globalement la hauteur de ligne des paragraphes de votre site Web en utilisant une valeur sans unité. Remarque : la valeur que vous définissez sera multipliée par la taille de la police du paragraphe ; par exemple, 20 px (taille de police) x 1,6 (votre valeur) = 32 px (hauteur de ligne)."

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:71
msgid "This option allows you to globally change the size of the paragraphs on your website in pixels."
msgstr "Cette option vous permet de modifier globalement la taille des paragraphes de votre site Internet en pixels."

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:35
msgid "This sets the global font style for your entire website."
msgstr "Cela définit le style de police global pour l’ensemble de votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:34
msgid "Body typeface"
msgstr "Corps du Caractère"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1573
msgid "This sets the border style to be applied to all active-styled buttons throughout the entire site when they are hovered over."
msgstr "Cela définit le style de bordure à appliquer à tous les boutons de style actif sur l’ensemble du site lorsqu’ils sont survolés."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1511
msgid "This sets the border width to be applied to all active-styled buttons throughout the entire site when they are hovered over."
msgstr "Cela définit la largeur de la bordure à appliquer à tous les boutons de style actif sur l’ensemble du site lorsqu’ils sont survolés."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1469
msgid "This sets the border radius to be applied to the active-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Ceci définit le rayon de bordure à appliquer aux boutons de style actif affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1427
msgid "This sets the border width to be applied to the active-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Ceci définit la largeur de la bordure à appliquer aux boutons de style actif affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1394
msgid "Choose the border color to be applied to the active-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez la couleur de bordure à appliquer aux boutons de style actif affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1328
msgid "Choose the background colors for the active-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs d’arrière-plan des boutons de style actif affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1302
msgid "This controls the typeface settings of all active-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Cela contrôle les paramètres de police de tous les boutons de style actif affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1275
msgid "This sets the border style to be applied to all dark-styled buttons throughout the entire site when they are hovered over."
msgstr "Cela définit le style de bordure à appliquer à tous les boutons de style sombre sur l’ensemble du site lorsqu’ils sont survolés."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1213
msgid "This sets the border width to be applied to all dark-styled buttons throughout the entire site when they are hovered over."
msgstr "Cela définit la largeur de la bordure à appliquer à tous les boutons de style sombre sur l’ensemble du site lorsqu’ils sont survolés."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1171
msgid "This sets the border radius to be applied to the dark-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Cela définit le rayon de bordure à appliquer aux boutons de style sombre affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1129
msgid "This sets the border width to be applied to the dark-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Ceci définit la largeur de la bordure à appliquer aux boutons de style sombre affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1096
msgid "Choose the border color to be applied to the dark-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez la couleur de bordure à appliquer aux boutons de style sombre affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1029
msgid "Choose the background colors for the dark-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs d’arrière-plan des boutons de style sombre affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1003
msgid "This controls the typeface settings of all dark-styled buttons displayed on your website.."
msgstr "Cela contrôle les paramètres de police de tous les boutons de style sombre affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:929
msgid "This sets the border width to be applied to all bordered-styled buttons throughout the entire site when they are hovered over."
msgstr "Cela définit la largeur de la bordure à appliquer à tous les boutons de style bordé sur l’ensemble du site lorsqu’ils sont survolés."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:883
msgid "This sets the border radius to be applied to the bordered-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Ceci définit le rayon de bordure à appliquer aux boutons de style bordé affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:836
msgid "This sets the border width to be applied to the bordered-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Ceci définit la largeur de la bordure à appliquer aux boutons de style bordé affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:803
msgid "Choose the border color to be applied to the bordered-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez la couleur de bordure à appliquer aux boutons de style bordé affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:737
msgid "Choose the background colors for the bordered-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs d’arrière-plan des boutons avec bordure affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:711
msgid "This controls the typeface settings of all bordered-styled buttons displayed on your website.."
msgstr "Cela contrôle les paramètres de police de tous les boutons avec bordure affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:683
msgid "This sets the border style to be applied to all light-styled buttons throughout the entire site when they are hovered over."
msgstr "Cela définit le style de bordure à appliquer à tous les boutons de style clair sur l’ensemble du site lorsqu’ils sont survolés."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:682
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1274
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1572
msgid "Border style (hover)"
msgstr "Style de bordure (survol)"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:662
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:975
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1254
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1552
msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:621
msgid "This sets the border width to be applied to all light-styled buttons throughout the entire site when they are hovered over."
msgstr "Cela définit la largeur de la bordure à appliquer à tous les boutons de style clair sur l’ensemble du site lorsqu’ils sont survolés."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:620
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:928
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1212
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1510
msgid "Border width (hover)"
msgstr "Largeur de la bordure (survol)"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:575
msgid "This sets the border radius to be applied to the light-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Cela définit le rayon de bordure à appliquer aux boutons de style clair affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:533
msgid "This sets the border width to be applied to the light-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Ceci définit la largeur de la bordure à appliquer aux boutons de style clair affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:532
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:835
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1128
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1426
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de bordure"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:500
msgid "Choose the border color to be applied to the light-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez la couleur de bordure à appliquer aux boutons de style clair affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:467
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:770
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1062
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1361
msgid "Choose the text colors for the light-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs du texte pour les boutons de style clair affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:435
msgid "Choose the background colors for the light-styled buttons displayed on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs d’arrière-plan des boutons de style clair affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:408
msgid "This controls the typeface settings of all light-styled buttons displayed on your website.."
msgstr "Cela contrôle les paramètres de police de tous les boutons de style clair affichés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:361
msgid "Choose the text colors for the notifications and alerts displayed on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs du texte pour les notifications et alertes affichées sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:326
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:366
#: framework/panel/panel.php:179 framework/patcher.php:532
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:325
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:365
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:321
msgid "Choose the background colors for the notifications and alerts displayed on your website."
msgstr "Choisissez les couleurs d’arrière-plan des notifications et alertes affichées sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:271
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:254
msgid "This sets the border color of the input, textarea, select, and fieldset fields throughout the entire site."
msgstr "Cela définit la couleur de la bordure des champs de saisie, de zone de texte, de sélection et de jeu de champs sur l’ensemble du site."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:237
msgid "This sets the background color of the input, textarea, select, and fieldset fields throughout the entire site."
msgstr "Cela définit la couleur d’arrière-plan des champs de saisie, de zone de texte, de sélection et de jeu de champs sur l’ensemble du site."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:213
msgid "This sets the border radius of the input, textarea, select, and fieldset fields throughout the entire site."
msgstr "Cela définit le rayon de bordure des champs de saisie, de zone de texte, de sélection et de champs sur l’ensemble du site."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:204
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:50
#: framework/features/woocommerce/quantity-select.php:39
msgid "Input"
msgstr "Entrée"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:194
msgid "Turn on the option to make all the default icons across your website (e.g. cart, search, wishlist, arrows, etc.) bold.."
msgstr "Activez l’option permettant de mettre en gras toutes les icônes par défaut de votre site Web (par exemple, panier, recherche, liste de souhaits, flèches, etc.)."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:193
msgid "Bold icons"
msgstr "Icônes en gras"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:176
msgid "Choose the color for the site's slider arrows."
msgstr "Choisissez la couleur des flèches du curseur du site."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:151
msgid "Choose the background color for the site's slider arrows."
msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan des flèches du curseur du site."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:137
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:152
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:177
msgid "This will not be applied to Elementor widgets sliders, as they have their own settings for this purpose."
msgstr "Cela ne sera pas appliqué aux curseurs des widgets Elementor, car ils ont leurs propres paramètres à cet effet."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:136
msgid "Choose whether you want to make all of the site's slider arrows without a background, or with a custom background color which you can set in the options below."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez créer toutes les flèches du curseur du site sans arrière-plan ou avec une couleur d’arrière-plan personnalisée que vous pouvez définir dans les options ci-dessous."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:135
msgid "Site's slider arrows colors"
msgstr "Couleurs des flèches du curseur du site"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:119
msgid "Choose the background color of the template container, which covers the entire visible area when the wide layout is enabled."
msgstr "Choisissez la couleur d’arrière-plan du conteneur de modèles, qui couvre toute la zone visible lorsque la mise en page large est activée."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:89
msgid "Choose the background for the site. Note: it will only be visible if the boxed layout is enabled."
msgstr "Choisissez l’arrière-plan du site. Remarque : il ne sera visible que si la disposition en boîte est activée."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:68
msgid "Set the color of the browser top bar on mobile devices. <a href=\"https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/meta/name/theme-color\" target=\"_blank\">Details</a>"
msgstr ""

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:67
msgid "Mobile browser bar color"
msgstr "Couleur de la barre du navigateur mobile"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:37
msgid "Turn on the switch to change your website to the dark style version."
msgstr "Activez le commutateur pour changer votre site Web en version de style sombre."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:485
msgid "This option sets the threshold value for the maximum height and width of newly uploaded images. If the image is larger than the threshold, WordPress will scale it down to the specified values. Tip: Set the value to \"0\" to disable the threshold completely."
msgstr "Cette option définit la valeur seuil pour la hauteur et la largeur maximales des images nouvellement téléchargées. Si l’image est plus grande que le seuil, WordPress la réduira aux valeurs spécifiées. Astuce : Définissez la valeur sur « 0 » pour désactiver complètement le seuil."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:484
msgid "WordPress Big Image Size Threshold"
msgstr "Seuil de taille d’image big wordpress"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:470
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Régénérer les miniatures"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:470
msgid "After changing this value, please install the \"%1s\" plugin and run the regenerate images command."
msgstr "Après avoir modifié cette valeur, veuillez installer le plugin « %1s » et exécuter la commande régénérer les images."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:469
msgid "This option determines the quality of the generated image sizes for each uploaded image, ranging from 0 to 100 percent. Higher values result in better image quality but also larger file sizes."
msgstr "Cette option détermine la qualité des tailles d’image générées pour chaque image téléchargée, allant de 0 à 100 pour cent. Des valeurs plus élevées entraînent une meilleure qualité d’image mais également des fichiers de plus grande taille."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:468
msgid "WordPress Image Quality"
msgstr "Qualité des images WordPress"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:457
msgid "Our theme and Elementor page builder use the Swiper.js library to create sliders. There is no sense in loading two similar \"Swiper.js\" JavaScript scripts which do the same thing and could cause conflicts between each other, so to prevent this situation you can enable this option to prevent loading the second \"Swiper.js\" library on your website."
msgstr "Notre générateur de thèmes et de pages Elementor utilise la bibliothèque Swiper.js pour créer des curseurs. Cela n’a aucun sens de charger deux scripts JavaScript « Swiper.js » similaires qui font la même chose et pourraient provoquer des conflits entre eux, donc pour éviter cette situation, vous pouvez activer cette option pour empêcher le chargement de la deuxième bibliothèque « Swiper.js » sur votre site web."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:456
msgid "Disable theme Swiper JS"
msgstr "Désactiver le thème Swiper JS"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:447
msgid "Note: if you have any videos with modal popups in your page content or the global lightbox option is enabled in Elementor settings, then keep this option disabled to avoid any problems."
msgstr "Remarque : si vous avez des vidéos avec des popups modaux dans le contenu de votre page ou si l’option lightbox globale est activée dans les paramètres Elementor, laissez cette option désactivée pour éviter tout problème."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:446
msgid "Use this option to prevent the \"elementor-dialog\" JS script file from loading."
msgstr "Utilisez cette option pour empêcher le chargement du fichier de script JS « elementor-dialog »."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:436
msgid "Every website owner wants their WordPress site to load as quickly as possible. Every request on your site will slightly slow down your pages, so if you are not using Gutenberg but are using a page builder such as Elementor, WPBakery, or the classic editor, enable this option to prevent the loading of Gutenberg CSS files with your pages."
msgstr "Chaque propriétaire de site Web souhaite que son site WordPress se charge le plus rapidement possible. Chaque requête sur votre site ralentira légèrement vos pages, donc si vous n’utilisez pas Gutenberg mais utilisez un constructeur de pages tel que Elementor, WPBakery ou l’éditeur classique, activez cette option pour empêcher le chargement des fichiers CSS Gutenberg avec vos pages. ."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:425
msgid "Most recent front-end code and plugins do not require jquery-migrate.min.js (JavaScript script). In most cases, this simply adds unnecessary load to your website.."
msgstr "Le code frontal et les plugins les plus récents ne nécessitent pas jquery-migrate.min.js (script JavaScript). Dans la plupart des cas, cela ajoute simplement une charge inutile à votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:424
msgid "Disable \"jQuery migrate\" script"
msgstr "Désactiver le script « jQuery migrate »"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:413
msgid "With this option, you can disable the %1s functionality on your website."
msgstr "Avec cette option, vous pouvez désactiver la fonctionnalité %1s sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:412
msgid "Disable REST API endpoint"
msgstr "Désactiver le point de terminaison de l’API REST"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:402
msgid "The oEmbed feature allows users to embed content from another third-party site simply by entering the source URL into the content area. WordPress will then automatically convert it into an embed and display a live preview of the source on the page."
msgstr "La fonctionnalité oEmbed permet aux utilisateurs d’intégrer du contenu provenant d’un autre site tiers en entrant simplement l’URL source dans la zone de contenu. WordPress le convertira ensuite automatiquement en intégration et affichera un aperçu en direct de la source sur la page."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:401
msgid "If you believe that you do not require the oEmbed feature, you can disable it by activating this option. This will improve the overall loading time of your website, as every time a page is loaded, an additional HTTP request is generated on your WordPress site to load the wp-embed.min.js file. This request can sometimes be more significant than the content download size, as these types of requests accumulate over time."
msgstr "Si vous pensez que vous n’avez pas besoin de la fonctionnalité oEmbed, vous pouvez la désactiver en activant cette option. Cela améliorera le temps de chargement global de votre site Web, car à chaque fois qu’une page est chargée, une requête HTTP supplémentaire est générée sur votre site WordPress pour charger le fichier wp-embed.min.js. Cette demande peut parfois être plus importante que la taille du téléchargement du contenu, car ces types de demandes s’accumulent au fil du temps."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:400
msgid "Disable embeds"
msgstr "Désactiver les intégrations"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:390
msgid "Many people do not use emojis on their web pages. If you are one of them, then you can easily disable the CSS styles and JS scripts required for displaying the emojis simply by enabling this option."
msgstr "De nombreuses personnes n’utilisent pas d’émojis sur leurs pages Web. Si vous en faites partie, vous pouvez facilement désactiver les styles CSS et les scripts JS requis pour afficher les emojis simplement en activant cette option."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:379
msgid "Note: sometimes these version numbers can cause caching problems when developing the website."
msgstr "Remarque : ces numéros de version peuvent parfois entraîner des problèmes de mise en cache lors du développement du site Web."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:378
msgid "Enable this option to turn off version numbers on CSS and JS files. Before activating this option, please make sure that your caching plugin does not already have a built-in \"Remove query strings\" option, as this may cause conflicts between this option and the cache plugin's similar option."
msgstr "Activez cette option pour désactiver les numéros de version sur les fichiers CSS et JS. Avant d’activer cette option, assurez-vous que votre plugin de mise en cache ne dispose pas déjà d’une option intégrée « Supprimer les chaînes de requête », car cela pourrait provoquer des conflits entre cette option et l’option similaire du plugin de cache."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:368
msgid "Click to add menus"
msgstr "Cliquez pour ajouter des menus"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:367
msgid "Select the names of the menus you would like to lazy-load across the website. These menus will only be loaded if the customer scrolls the window to the point where the menu is displayed. Note: it is not recommended to select menus that are shown in the header or first viewport, as there is no sense in making them lazy-load and loading them at once, as they are already in the first viewport."
msgstr "Sélectionnez les noms des menus que vous souhaitez charger paresseux sur le site Web. Ces menus ne seront chargés que si le client fait défiler la fenêtre jusqu’au point où le menu est affiché. Remarque : il n’est pas recommandé de sélectionner les menus affichés dans l’en-tête ou dans la première fenêtre, car cela n’a aucun sens de les charger paresseusement et de les charger en même temps, car ils se trouvent déjà dans la première fenêtre."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:355
msgid "Click to add widgets"
msgstr "Cliquez pour ajouter des widgets"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:354
msgid "Select the names of the widgets you would like to lazy-load across the website. These widgets will only be loaded if the customer scrolls the window to the point where the widget is displayed. Note: it is not recommended to select widgets that are shown in the header or first viewport, as there is no sense in making them lazy-load and loading them at once, as they are already in the first viewport."
msgstr "Sélectionnez les noms des widgets que vous souhaitez charger paresseux sur le site Web. Ces widgets ne seront chargés que si le client fait défiler la fenêtre jusqu’au point où le widget est affiché. Remarque : il n’est pas recommandé de sélectionner les widgets affichés dans l’en-tête ou dans la première fenêtre, car cela n’a aucun sens de les charger paresseusement et de les charger en même temps, car ils se trouvent déjà dans la première fenêtre."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:305
msgid "Most caching plugins for WordPress use a de facto standard to exclude pages from being cached: the DONOTCACHEPAGE WordPress Core constant which allows a regular database request to WordPress. Enable this option to forcibly enable caching even if it was set somewhere to \"do not cache\"."
msgstr "La plupart des plugins de mise en cache pour WordPress utilisent un standard de facto pour exclure les pages de la mise en cache : la constante DONOTCACHEPAGE WordPress Core qui permet une requête régulière de base de données vers WordPress. Activez cette option pour forcer l’activation de la mise en cache même si elle a été définie quelque part sur « ne pas mettre en cache »."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:304
msgid "Forced cache"
msgstr "Cache forcé"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:294
msgid "CSS minification means minimizing CSS from the original size to its smallest size without affecting its primary functionality and breaking the page’s design."
msgstr "La minification CSS signifie minimiser le CSS de la taille d’origine à sa plus petite taille sans affecter sa fonctionnalité principale ni casser la conception de la page."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:293
msgid "CSS minification"
msgstr "Minification des fichiers CSS"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:283
msgid "WooCommerce's \"Cart Fragments\" is a JavaScript script that uses the admin ajax to update the cart without refreshing the page. This functionality can slow down the speed of your site or break caching on pages that do not require cart information. Disable this option to prevent the loading of this JavaScript script if there are no products added to the customer's cart."
msgstr "« Cart Fragments » de WooCommerce est un script JavaScript qui utilise l’administrateur ajax pour mettre à jour le panier sans actualiser la page. Cette fonctionnalité peut ralentir la vitesse de votre site ou interrompre la mise en cache sur les pages qui ne nécessitent pas d’informations sur le panier. Désactivez cette option pour empêcher le chargement de ce script JavaScript si aucun produit n’est ajouté au panier du client."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:272
msgid "By default, the \"wishlist\" functionality works for all main products without a separate code to make the wishlist work for each product variation separately. Enable this option so that the \"wishlist\" code will recognize each product variation as a separate product, allowing customers to add any product variation to their wishlist instead of adding the main parent product."
msgstr "Par défaut, la fonctionnalité « liste de souhaits » fonctionne pour tous les produits principaux sans code distinct afin que la liste de souhaits fonctionne séparément pour chaque variante de produit. Activez cette option pour que le code « liste de souhaits » reconnaisse chaque variation de produit comme un produit distinct, permettant ainsi aux clients d’ajouter n’importe quelle variation de produit à leur liste de souhaits au lieu d’ajouter le produit parent principal."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:271
msgid "Wishlist for product variations"
msgstr "Liste de souhaits pour les variantes de produits"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:261
msgid "Note: Before activating this option, please, ensure that your caching plugin does not already have a built-in link pre-loader function, because it may create conflicts between this option and the cache plugin's analogical option."
msgstr "Remarque : Avant d’activer cette option, assurez-vous que votre plugin de mise en cache ne dispose pas déjà d’une fonction de préchargement de lien intégrée, car cela pourrait créer des conflits entre cette option et l’option analogique du plugin de cache."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:260
msgid "The \"Flying Pages\" feature will pre-fetch pages before the user clicks on links, making them load instantly."
msgstr "La fonctionnalité « Pages volantes » pré-récupèrera les pages avant que l’utilisateur ne clique sur les liens, les rendant ainsi chargées instantanément."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:259
msgid "Flying Pages"
msgstr "Pages volantes"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:248
msgid "To improve the site loading speed, enable the '%1s' for %1s"
msgstr "Pour améliorer la vitesse de chargement du site, activez ‘%1s’ pendant %1s"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:218
msgid "Note: This option only works for the search results of the %1s element in the Header Builder."
msgstr "Remarque : Cette option ne fonctionne que pour les résultats de recherche de l’élément %1s dans le générateur d’en-tête."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:217
msgid "If you would like to save most popular search results in cache, this option should be used."
msgstr "Si vous souhaitez enregistrer les résultats de recherche les plus populaires dans le cache, cette option doit être utilisée."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:216
msgid "Ajax search results cache"
msgstr "Cache des résultats de recherche Ajax"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:205
msgid "To improve the site loading speed, enable the '%1s' for menus"
msgstr "Pour améliorer la vitesse de chargement du site, activez les ‘%1s’ pour les menus"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:186
msgid "To improve the site loading speed, enable the '%1s' cache for menu dropdowns."
msgstr "Pour améliorer la vitesse de chargement du site, activez le cache ‘%1s’ pour les menus déroulants."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:175
#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:187
#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:206
#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:249
msgid "Note: If you are still in developer mode, please keep this option disabled in order to view changes immediately."
msgstr "Remarque : Si vous êtes toujours en mode développeur, veuillez laisser cette option désactivée afin de visualiser immédiatement les modifications."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:174
msgid "To improve the site loading speed and increase your website's grades on website testers, enable the Ajax lazy load technique for menu dropdowns. Note: the content of the menu item dropdown will begin to load when the mouse is hovered over the parent menu item."
msgstr "Pour améliorer la vitesse de chargement du site et augmenter les notes de votre site Web auprès des testeurs de sites Web, activez la technique de chargement différé Ajax pour les menus déroulants. Remarque : le contenu de la liste déroulante des éléments de menu commencera à se charger lorsque la souris passera sur l’élément de menu parent."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:173
msgid "Ajax menu dropdown"
msgstr "Menu déroulant Ajax"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:156
msgid "Notes: running the \"FontAwesome\" scripts and styles is necessary for some elements that use those icons, e.g. menu subitem item icons; the FontAwesome files weigh approximately 51kb and will be loaded onto your website."
msgstr "Remarques : l’exécution des scripts et des styles « FontAwesome » est nécessaire pour certains éléments qui utilisent ces icônes, par ex. icônes d’éléments de sous-éléments de menu ; les fichiers FontAwesome pèsent environ 51 Ko et seront chargés sur votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:155
msgid "Enable this option to load the \"FontAwesome\" icons font and scripts."
msgstr "Activez cette option pour charger la police et les scripts des icônes « FontAwesome »."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:120
msgid "Enable this option to prevent the loading of the additional JavaScript library to support older browsers."
msgstr "Activez cette option pour empêcher le chargement de la bibliothèque JavaScript supplémentaire pour prendre en charge les anciens navigateurs."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:119
msgid "Disable old browser support"
msgstr "Désactiver la prise en charge de l’ancien navigateur"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:68
msgid "Setting this option correctly will help to prevent content from jumping while scrolling the page, as the images will begin to load when they are \"X\" pixels off-screen. Note: the highest value of this option will cause all images that are \"X\" pixels off-screen to autoload, so we recommend setting the value between 100 and 500 pixels."
msgstr "Définir correctement cette option aidera à empêcher le contenu de sauter lors du défilement de la page, car les images commenceront à se charger lorsqu’elles seront à « X » pixels hors écran. Remarque : la valeur la plus élevée de cette option entraînera le chargement automatique de toutes les images comportant des pixels « X » hors écran. Nous vous recommandons donc de définir la valeur entre 100 et 500 pixels."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:67
msgid "Image loading offset"
msgstr "Décalage de chargement de l’image"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:52
msgid "The \"Lazy\" option means that images will be replaced by a 1x1 pixel placeholder. \"LQIP\" (Low-Quality Image Placeholders) initially loads a low-quality, small-sized version of the final image and fills in the container."
msgstr "L’option « Lazy » signifie que les images seront remplacées par un espace réservé de 1x1 pixel. « LQIP » (Low-Quality Image Placeholders) charge initialement une version de faible qualité et de petite taille de l’image finale et remplit le conteneur."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:51
msgid "To improve the site loading speed, there is a beneficial technique that delays the loading of offscreen images, which are considered non-critical resources, and keeps them \"off-screen\" until the user needs them by scrolling the page to the locations of those images. Here you can choose the type of \"off-screen\" images until they are displayed \"on-screen\". Select the \"Default\" value to always show the images, but keep in mind that it may increase the site loading time."
msgstr "Pour améliorer la vitesse de chargement du site, il existe une technique intéressante qui retarde le chargement des images hors écran, qui sont considérées comme des ressources non critiques, et les maintient « hors écran » jusqu’à ce que l’utilisateur en ait besoin en faisant défiler la page jusqu’aux emplacements de celles-ci. images. Ici, vous pouvez choisir le type d’images « hors écran » jusqu’à ce qu’elles soient affichées « à l’écran ». Sélectionnez la valeur « Par défaut » pour toujours afficher les images, mais gardez à l’esprit que cela peut augmenter le temps de chargement du site."

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:20
msgid "Our speed optimization options are easy to use and require no coding knowledge, so you can improve your website's speed with just a few clicks. Whether you're running an online store, a blog, or any other type of website, our speed optimization options can help you get the most out of your site."
msgstr "Nos options d’optimisation de vitesse sont faciles à utiliser et ne nécessitent aucune connaissance en codage. Vous pouvez donc améliorer la vitesse de votre site Web en quelques clics. Que vous exploitiez une boutique en ligne, un blog ou tout autre type de site Web, nos options d’optimisation de la vitesse peuvent vous aider à tirer le meilleur parti de votre site."

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:77
msgid "Note: these social media icons will be displayed on both single product and post pages."
msgstr "Remarque : ces icônes de réseaux sociaux seront affichées à la fois sur les pages de produit unique et sur les pages de publication."

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:76
msgid "Enable this option to restyle the social media icons with filled background colors according to the unique color scheme of each social media platform."
msgstr "Activez cette option pour relooker les icônes des réseaux sociaux avec des couleurs d’arrière-plan remplies selon la palette de couleurs unique de chaque plateforme de réseaux sociaux."

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:66
msgid "Enable the feature to copy the sharing link to the clipboard when it is clicked, instead of redirecting to the page for the sharing action."
msgstr "Activez la fonctionnalité pour copier le lien de partage dans le presse-papiers lorsque vous cliquez dessus, au lieu de rediriger vers la page pour l’action de partage."

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:37
msgid "Choose which share buttons you need to display globally on single product and post pages."
msgstr "Choisissez les boutons de partage que vous devez afficher globalement sur un seul produit et sur des pages de publication."

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:36
msgid "Website socials"
msgstr "Réseaux sociaux de sites Web"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:104
msgid "This option allows you to zoom in or out on the content of the Customizer options."
msgstr "Cette option vous permet de zoomer ou dézoomer sur le contenu des options du Customizer."

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:103
msgid "Content zoom"
msgstr "Zoom sur le contenu"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:95
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:94
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:90
msgid "Choose the amount of each option' columns."
msgstr "Choisissez le nombre de chaque colonne d’option."

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:89
msgid "Option column"
msgstr "Option colonne"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:81
#: framework/patcher.php:249
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:80
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:98
msgid "Tooltip"
msgstr "Info-bulle"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:76
msgid "Choose the type of each option description."
msgstr "Choisissez le type de chaque option de description."

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:75
msgid "Option description"
msgstr "Description de l’option"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:52
msgid "This setting controls the width of the Customizer panel in percents, with the default being 21%."
msgstr "Ce paramètre contrôle la largeur du panneau Personnalisateur en pourcentages, la valeur par défaut étant de 21 %."

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:51
msgid "Panel width (%)"
msgstr "Largeur du panneau (%)"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:41
msgid "Auto Detect"
msgstr "Détection Automatique"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:37
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Réglez le mode clair ou foncé, ou utilisez Auto Detect pour le synchroniser avec votre configuration d'OS."

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:36
msgid "UI theme"
msgstr "Thème de l’interface utilisateur"

#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:15
#: framework/customizer/user-preferences/template-parts/user-preferences.php:13
msgid "User preferences"
msgstr "Préférences de l'utilisateur"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:334
msgid "Enable this option to display the previous and next navigation arrows on your single project pages. Note: the previous and next project links are based on the projects which are in the same primary category as the current project."
msgstr "Activez cette option pour afficher les flèches de navigation précédente et suivante sur les pages de votre projet unique. Remarque : les liens entre les projets précédent et suivant sont basés sur les projets qui appartiennent à la même catégorie principale que le projet en cours."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:320
msgid "Single project settings"
msgstr "Paramètres d’un seul projet"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:301
msgid "Use this option to configure the size of the project image that is displayed on the portfolio page and portfolio category pages. Possible values are: %1s."
msgstr "Utilisez cette option pour configurer la taille de l’image du projet affichée sur la page du portefeuille et les pages de catégorie du portefeuille. Les valeurs possibles sont : %1s."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:300
msgid "Project image size"
msgstr "Taille de l’image du projet"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:285
msgid "Content on hover"
msgstr "Contenu au survol"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:284
msgid "Static content"
msgstr "Contenu statique"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:280
msgid "Choose the type of content that will be displayed for projects on the portfolio page, portfolio category pages, and in the \"Portfolio\" elements of the page builder you are using."
msgstr "Choisissez le type de contenu qui sera affiché pour les projets sur la page de portfolio, les pages de catégories de portfolio et dans les éléments « Portfolio » du constructeur de pages que vous utilisez."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:265
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:279
msgid "Project design"
msgstr "Conception du projet"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:243
msgid "Choose the way you want to sort retrieved projects by the value you set. Defaults to 'Title'."
msgstr "Choisissez la façon dont vous souhaitez trier les projets récupérés en fonction de la valeur que vous avez définie. La valeur par défaut est « Titre »."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:242
msgid "Order by"
msgstr "Trier par"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:222
msgid "Info: Simply put, this option defines how you want to view projects: 'Ascending' means that the newest projects will be displayed at the top of the page, while 'Descending' means that the oldest projects will be displayed first."
msgstr "Info : En termes simples, cette option définit la manière dont vous souhaitez afficher les projets : « Ascendant » signifie que les projets les plus récents seront affichés en haut de la page, tandis que « Descendant » signifie que les projets les plus anciens seront affichés en premier."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:221
msgid "main query"
msgstr "requête principale"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:220
msgid "Designates the ascending or descending order of the 'orderby' parameter for %1s of getting projects. Defaults to ‘Descending’."
msgstr "Désigne l’ordre croissant ou décroissant du paramètre « orderby » pour %1s de projets en cours d’obtention. La valeur par défaut est « Décroissant »."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:219
msgid "Order way"
msgstr "Mode de tri"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:203
msgid "Note: use a value of -1 to show all projects at once."
msgstr "Remarque : utilisez une valeur de -1 pour afficher tous les projets en même temps."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:202
msgid "This controls the number of projects displayed per page before pagination is displayed."
msgstr "Cela contrôle le nombre de projets affichés par page avant que la pagination ne soit affichée."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:201
msgid "Projects per page"
msgstr "Projets par page"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:177
msgid "Choose the distance value between the projects on the portfolio page and the portfolio category pages."
msgstr "Choisissez la valeur de distance entre les projets sur la page du portfolio et les pages de catégorie du portfolio."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:176
msgid "Columns gap (px)"
msgstr "Écart entre les colonnes (px)"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:153
msgid "Choose how many projects to display per row on the portfolio page and portfolio category pages."
msgstr "Choisissez le nombre de projets à afficher par ligne sur la page du portefeuille et les pages de catégorie du portefeuille."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:152
msgid "Projects per row"
msgstr "Projets par ligne"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:135
msgid "Turn on placing project in the most advantageous position based on the available vertical space."
msgstr "Activez le placement du projet dans la position la plus avantageuse en fonction de l’espace vertical disponible."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:118
msgid "Note: if the column count value is 4 or higher, the first project will take up the full width of the parent container; otherwise, it will be double the width of the normal projects."
msgstr "Remarque : si la valeur du nombre de colonnes est de 4 ou plus, le premier projet occupera toute la largeur du conteneur parent ; sinon, ce sera le double de la largeur des projets normaux."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:117
msgid "If you want to expand the first portfolio project, enable this option."
msgstr "Si vous souhaitez développer le premier projet portfolio, activez cette option."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:116
msgid "Stretched 1st project"
msgstr "1er projet étiré"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:78
msgid "If you want to show all portfolio categories for filtering projects, choose the \"All\" option. The \"Only parent\" value will prevent the display of subcategories for filtering."
msgstr "Si vous souhaitez afficher toutes les catégories de portefeuille pour filtrer les projets, choisissez l’option « Tous ». La valeur « Uniquement parent » empêchera l’affichage des sous-catégories pour le filtrage."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:77
msgid "Filter categories type"
msgstr "Type de catégories de filtre"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:60
msgid "Note: using a static page will help us know the exact URL of the Portfolio page, as we will use this link in different areas of your project's content."
msgstr "Remarque : l’utilisation d’une page statique nous aidera à connaître l’URL exacte de la page Portfolio, car nous utiliserons ce lien dans différentes zones du contenu de votre projet."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:59
msgid "Choose a page to be the main Portfolio page for displaying your projects."
msgstr "Choisissez une page qui sera la page principale du portfolio pour afficher vos projets."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:49
msgid "With this option enabled, you can quickly and easily add images, videos, and other multimedia to your portfolio, along with descriptions and other metadata. Plus, you can customize the layout and appearance of your portfolio with ease."
msgstr "Avec cette option activée, vous pouvez ajouter rapidement et facilement des images, des vidéos et d’autres éléments multimédias à votre portefeuille, ainsi que des descriptions et autres métadonnées. De plus, vous pouvez facilement personnaliser la mise en page et l’apparence de votre portefeuille."

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:48
msgid "Enable portfolio projects"
msgstr "Activer les projets portfolio"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:14
msgid "Whether you're a designer, photographer, artist, or freelancer, Portfolio has everything you need to create a stunning portfolio website that will impress your clients and showcase your work in the best possible light."
msgstr "Que vous soyez designer, photographe, artiste ou indépendant, Portfolio a tout ce dont vous avez besoin pour créer un superbe site Web de portfolio qui impressionnera vos clients et présentera votre travail sous le meilleur jour possible."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:296
msgid "Enabling this option will give you access to use additional menu settings to build mega menus, upload menu images, icons, etc."
msgstr "L’activation de cette option vous donnera accès à l’utilisation de paramètres de menu supplémentaires pour créer des méga menus, télécharger des images de menu, des icônes, etc."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:295
msgid "Menu advanced options"
msgstr "Options avancées du menu"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:284
msgid "Enabling this option will give you possibilities to have responsive CSS boxes for columns and rows in WPBakery builder."
msgstr "L’activation de cette option vous donnera la possibilité d’avoir des boîtes CSS réactives pour les colonnes et les lignes dans le générateur WPBakery."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:270
msgid "XStudio"
msgstr "XStudio"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:269
msgid "Enabling this option will give you access to use %1s for Elementor page builder."
msgstr "L’activation de cette option vous donnera accès à l’utilisation de %1s pour le générateur de pages Elementor."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:268
msgid "XStudio studio"
msgstr "XStudio studio"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:257
msgid "Enabling this option will give you access to the classic widgets panel."
msgstr "L’activation de cette option vous donnera accès au panneau des widgets classiques."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:256
msgid "Classic widgets panel"
msgstr "Panneau de widgets classiques"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:185
#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:205
msgid "You can also upload an interesting PNG, JPG, or GIF file to make the waiting time less of a hassle for site visitors."
msgstr "Vous pouvez également télécharger un fichier PNG, JPG ou GIF intéressant pour réduire le temps d’attente pour les visiteurs du site."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:160
msgid "Enabling this option will provide a nice loading effect while your site or page is in loading mode. "
msgstr ""

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:140
msgid "This feature helps to disable unused HTML, CSS, and JS of the desktop elements for the mobile version. Keep it disabled if you use a cache plugin."
msgstr "Cette fonctionnalité permet de désactiver les éléments HTML, CSS et JS inutilisés des éléments de bureau pour la version mobile. Gardez-le désactivé si vous utilisez un plugin de cache."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:139
msgid "Mobile optimization"
msgstr "Optimisation mobile"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:118
msgid "This setting controls the starting point of the mobile header in pixels; the default is 992px."
msgstr "Ce paramètre contrôle le point de départ de l’en-tête mobile en pixels ; la valeur par défaut est 992px."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:117
msgid "Starting point of the mobile header"
msgstr "Point de départ de l’en-tête mobile"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:58
msgid "This setting controls the width of the content in pixels, with the default being 1170px."
msgstr "Ce paramètre contrôle la largeur du contenu en pixels, la valeur par défaut étant de 1170px."

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:196
msgid "This controls border bottom color of the footer area"
msgstr "Ceci contrôle la couleur du bas de la bordure de la zone de pied de page"

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:195
msgid "Border bottom color"
msgstr "Couleur de la bordure inférieure de la barre supérieure"

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:177
msgid "This controls border bottom style of the footer area"
msgstr "Ceci contrôle le style de la bordure inférieure de la zone de pied de page"

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:176
msgid "Border bottom style"
msgstr "Style de bordure inférieure"

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:153
msgid "This controls border bottom width of the footer area"
msgstr "Ceci contrôle la largeur inférieure de la bordure de la zone de pied de page"

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:152
msgid "Border bottom width"
msgstr "Largueur de la bordure du bas"

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:126
msgid "Set the padding for the footer area. Leave it blank to use the default values."
msgstr "Définissez le remplissage de la zone de pied de page. Laissez-le vide pour utiliser les valeurs par défaut."

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:102
msgid "This controls the style of the background in the footer area."
msgstr "Ceci contrôle le style de l’arrière-plan dans la zone de pied de page."

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:62
msgid "This controls the colors of the links in the footer."
msgstr "Cela contrôle les couleurs des liens dans le pied de page."

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:36
msgid "Choose the color scheme for the footer."
msgstr "Choisissez la palette de couleurs du pied de page."

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:86
msgid "Choose the default type for widgets' content on mobile devices."
msgstr "Choisissez le type par défaut pour le contenu des widgets sur les appareils mobiles."

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:85
msgid "Widgets toggle action on mobile"
msgstr "Les widgets activent/désactivent l’action sur mobile"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:76
msgid "Note: If you created your footer content using a static block, it may not work correctly."
msgstr "Remarque : Si vous avez créé le contenu de votre pied de page à l’aide d’un bloc statique, il risque de ne pas fonctionner correctement."

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:75
msgid "Enable this option to add the open/close toggles for widgets in the footer area on mobile devices."
msgstr "Activez cette option pour ajouter les bascules d’ouverture/fermeture des widgets dans la zone de pied de page sur les appareils mobiles."

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:74
msgid "Widgets toggle on mobile"
msgstr "Les widgets basculent sur mobile"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:65
msgid "Turn on the sliding effect for the footer so that it appears under the content when scrolling."
msgstr "Activez l’effet de glissement du pied de page afin qu’il apparaisse sous le contenu lors du défilement."

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:64
msgid "Sliding effect"
msgstr "Effet coulissant"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:55
msgid "Enable this option to display the default demo content in the footer area."
msgstr "Activez cette option pour afficher le contenu de la démo par défaut dans la zone de pied de page."

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:54
msgid "Demo blocks"
msgstr "Blocs de démonstration"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:38
msgid "This controls the number of columns in the footer area. You can add footer content by going to Appearance > %1s. You can use static block widget in the footer to create a custom layout."
msgstr "Ceci contrôle le nombre de colonnes dans la zone de pied de page. Vous pouvez ajouter du contenu de pied de page en accédant à Apparence > %1s. Vous pouvez utiliser un widget de bloc statique dans le pied de page pour créer une mise en page personnalisée."

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:126
msgid "Set the padding for the copyrights area. Leave it blank to use the default values."
msgstr "Définissez le remplissage de la zone des copyrights. Laissez-le vide pour utiliser les valeurs par défaut."

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:102
msgid "This controls the style of the background in the copyrights area."
msgstr "Ceci contrôle le style de l’arrière-plan dans la zone des droits d’auteur."

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:65
msgid "This controls the colors of the links in the copyrights area."
msgstr "Cela contrôle les couleurs des liens dans la zone des droits d’auteur."

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:64
#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:61
msgid "Link colors"
msgstr "Couleurs des liens"

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:37
msgid "Choose the color scheme for the copyrights area."
msgstr "Choisissez la palette de couleurs pour la zone des copyrights."

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:36
#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:35
msgid "Text color scheme"
msgstr "Modèles de couleurs texte"

#: framework/customizer/theme-options/footer/back-2-top.php:55
msgid "Turn on to show \"Back to Top\" button on mobile device."
msgstr "Activez pour afficher le bouton « Retour en haut » sur l’appareil mobile."

#: framework/customizer/theme-options/footer/back-2-top.php:36
msgid "Turn on to show \"Back to Top\" button at the bottom right of the page."
msgstr "Activez pour afficher le bouton « Retour en haut » en bas à droite de la page."

#: framework/customizer/theme-options/custom-css/custom-css.php:66
msgid "Laptop (992px+)"
msgstr "Ordinateur portable (992px+)"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:358
msgid "This controls the typeface settings of the \"Return to previous page\" link."
msgstr "Ceci contrôle les paramètres de police du lien « Retour à la page précédente »."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:357
msgid "\"Return to previous page\" typeface"
msgstr "Caractère « Retour à la page précédente »"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:348
msgid "Enable this option to display the \"Return to Previous Page\" link."
msgstr "Activez cette option pour afficher le lien « Retour à la page précédente »."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:338
msgid "Turn on the option to disable page steps on the product archive pages. For example, \"Page 2\" will not be included in the breadcrumb steps."
msgstr "Activez l’option permettant de désactiver les étapes de page sur les pages d’archives du produit. Par exemple, « Page 2 » ne sera pas inclus dans les étapes du fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:337
msgid "Disable pages steps on product archives"
msgstr "Désactiver les étapes des pages sur les archives de produits"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:304
msgid "This controls the typeface settings of the breadcrumb title."
msgstr "Ceci contrôle les paramètres de police du titre du fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:303
msgid "Title typeface"
msgstr "Police de titre"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:265
msgid "This controls the typeface settings of the breadcrumb steps."
msgstr "Ceci contrôle les paramètres de police des étapes du fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:264
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:407
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:710
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1002
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1301
msgid "Typeface"
msgstr "Caractère"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:223
msgid "Header overlap"
msgstr "Chevauchement d'en-tête"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:223
msgid "Set the padding for the breadcrumb area. Leave it blank to use the default values. You can also configure your breadcrumb settings in the %1s if the %2s setting is enabled."
msgstr "Définissez le remplissage de la zone de fil d’Ariane. Laissez-le vide pour utiliser les valeurs par défaut. Vous pouvez également configurer vos paramètres de fil d’Ariane dans %1s si le paramètre %2s est activé."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:222
#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:125
#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:125
msgid "Padding"
msgstr "Marges intérieures"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:186
msgid "Choose the animation effect for the breadcrumb."
msgstr "Choisissez l’effet d’animation pour le fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:160
msgid "Choose the color scheme for the breadcrumbs."
msgstr "Choisissez la palette de couleurs du fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:132
msgid "This controls the style of the background in the breadcrumb area."
msgstr "Ceci contrôle le style de l’arrière-plan dans la zone de fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:122
msgid "Turn on the feature to show step-by-step breadcrumb on the cart, checkout, and order pages."
msgstr "Activez la fonctionnalité pour afficher le fil d’Ariane étape par étape sur les pages de panier, de paiement et de commande."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:121
msgid "Special breadcrumb on the cart, checkout, and order pages."
msgstr "Fil d’Ariane spécial sur les pages de panier, de paiement et de commande."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:102
msgid "Choose the main title tag for the breadcrumbs on category and tag post archives."
msgstr "Choisissez la balise de titre principale pour le fil d’Ariane dans les archives de catégorie et de publication de balises."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:101
msgid "Categories title tag"
msgstr "Tag de titre des catégories"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:82
msgid "Choose the main title tag for the breadcrumbs."
msgstr "Choisissez la balise de titre principale pour le fil d’Ariane."

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:81
msgid "Title tag"
msgstr "Titre du Tag"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:123
msgid "Choose the taxonomy type by which the related posts should be displayed."
msgstr "Choisissez le type de taxonomie par lequel les publications associées doivent être affichées."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:122
msgid "Related posts query"
msgstr "Requête d’articles connexes"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:113
msgid "Enable this option to show related posts on the individual post pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher les publications associées sur les pages de publication individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:112
msgid "Display related posts"
msgstr "Afficher les articles similaires"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:103
msgid "Enable this option to display the previous and next navigation arrows on your single post pages. Note: the previous and next post links are based on the posts which are in the same primary category as the current post."
msgstr "Activez cette option pour afficher les flèches de navigation précédente et suivante sur vos pages de publication unique. Remarque : les liens vers les articles précédents et suivants sont basés sur les articles qui appartiennent à la même catégorie principale que l’article actuel."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:102
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:333
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:364
msgid "Prev/Next navigation"
msgstr "Navigation Précédent/Suivant"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:93
msgid "Enable this option to display author information on individual post pages, such as the name of the writer, avatar, a description of the author, and a link to the author's posts."
msgstr "Activez cette option pour afficher les informations sur l’auteur sur les pages de publication individuelles, telles que le nom de l’auteur, l’avatar, une description de l’auteur et un lien vers les publications de l’auteur."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:83
msgid "Enable this option to display the share buttons in the content on each individual post page."
msgstr "Activez cette option pour afficher les boutons de partage dans le contenu de chaque page de publication individuelle."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:82
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:135
msgid "Share buttons"
msgstr "Boutons de partage"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:73
msgid "It is always possible to use the shortcode %1s in post content as an alternative to this option."
msgstr "Il est toujours possible d’utiliser le shortcode %1s dans le contenu de la publication comme alternative à cette option."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:62
msgid "Note: if the post does not have a set featured image and you are using one of the \"Large\", \"Full Width\", and \"Full Width Centered\" layouts, then you will see design issues. To fix this issue, you should set the featured image for all posts to ensure the correct functioning of the \"Backstretch\" feature, or change the layout type."
msgstr "Remarque : si la publication n’a pas d’image sélectionnée définie et que vous utilisez l’une des mises en page « Grande », « Pleine largeur » et « Pleine largeur centrée », vous rencontrerez des problèmes de conception. Pour résoudre ce problème, vous devez définir l’image sélectionnée pour toutes les publications afin de garantir le bon fonctionnement de la fonctionnalité « Backstretch », ou modifier le type de mise en page."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:61
msgid "Enable this option to display the featured image of a post at the top of individual post pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher l’image vedette d’une publication en haut des pages de publication individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:60
msgid "Featured image"
msgstr "Image à la une"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:39
msgid "Note: an additional script file will be loaded on your individual post pages for correct work of \"Backstretch\" feature."
msgstr "Remarque : un fichier de script supplémentaire sera chargé sur vos pages de publication individuelles pour un fonctionnement correct de la fonctionnalité « Backstretch »."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:38
msgid "The \"Backstretch\" feature will be applied to the \"Large\", \"Full Width\", and \"Full Width Centered\" layouts. It will stretch any image to fit the page or block-level element and will automatically resize as the window or element size changes."
msgstr "La fonctionnalité « Étirement arrière » sera appliquée aux mises en page « Large », « Pleine largeur » et « Pleine largeur centrée ». Il étirera n’importe quelle image pour l’adapter à l’élément de la page ou du bloc et se redimensionnera automatiquement à mesure que la taille de la fenêtre ou de l’élément change."

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:37
msgid "Choose the layout type for the individual post pages."
msgstr "Choisissez le type de mise en page pour les pages de publication individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:351
msgid "Note: Select \"Disable\" to hide the \"Continue Reading\" button in post content entirely."
msgstr "Remarque : Sélectionnez « Désactiver » pour masquer entièrement le bouton « Continuer la lecture » ​​dans le contenu de la publication."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:350
msgid "Choose the style of the \"Continue Reading\" text."
msgstr "Choisissez le style du texte « Continuer la lecture »."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:349
msgid "Type of \"read more\" link"
msgstr "Type de lien « lire la suite »"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:341
msgid "Add symbols that you want to display at the end of the post excerpt, with the default being '...'."
msgstr "Ajoutez les symboles que vous souhaitez afficher à la fin de l’extrait du message, la valeur par défaut étant «…»."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:325
msgid "This controls the length of each excerpt of post for posts displayed in sliders, such as related posts on an individual post page."
msgstr "Cela contrôle la longueur de chaque extrait de publication pour les publications affichées dans les curseurs, telles que les publications associées sur une page de publication individuelle."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:324
msgid "Excerpt length (words) for posts sliders"
msgstr "Longueur de l’extrait (mots) pour les curseurs de messages"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:310
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:326
msgid "Important: This option does not apply to custom designs for posts created using the %1s."
msgstr "Important: Cette option ne s’applique pas aux conceptions personnalisées pour les publications créées à l’aide de %1s."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:309
msgid "This controls the words length of each post excerpt."
msgstr "Cela contrôle la longueur des mots de chaque extrait de message."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:300
msgid "Tip: The \"%1s Options\" can be found by going to the Dashboard > Posts > Edit Post and scrolling down."
msgstr "Astuce: Les « Options %1s » peuvent être trouvées en accédant au Tableau de bord > Publications > Modifier la publication et en faisant défiler vers le bas."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:299
msgid "Note: Each post has an individual option in the \"%1s Options\" section for setting the \"Primary Category\" and many other settings."
msgstr "Remarque: Chaque publication dispose d’une option individuelle dans la section «Options %1s» pour définir la «Catégorie principale» et de nombreux autres paramètres."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:298
msgid "Enable this option to display the primary \"Category\" label for each post on the blog page, post archives pages, and related posts on the individual post page."
msgstr "Activez cette option pour afficher le libellé principal «Catégorie» pour chaque article sur la page de blog, les pages d’archives d’articles et les articles associés sur la page d’article individuelle."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:297
msgid "\"Category\" label"
msgstr "Etiquette «Catégorie»"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:289
msgid "Enable this option to enable the view counter for each post."
msgstr "Activez cette option pour activer le compteur de vues pour chaque publication."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:288
msgid "Views counter"
msgstr "Vues compteur"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:280
#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:72
msgid "Use this option to display detailed information about the post, including the date of creation, author, number of comments, and number of views."
msgstr "Utilisez cette option pour afficher des informations détaillées sur la publication, notamment la date de création, l’auteur, le nombre de commentaires et le nombre de vues."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:279
#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:71
msgid "Show \"byline\""
msgstr "Afficher «byline»"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:269
msgid "Use this option to configure the size of the featured image that is displayed on the individual post pages. Possible values are: %1s."
msgstr "Utilisez cette option pour configurer la taille de l’image sélectionnée qui s’affiche sur les pages de publication individuelles. Les valeurs possibles sont: %1s."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:268
msgid "Related posts image size"
msgstr "Taille de l’image des articles connexes"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:260
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:271
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:303
msgid "Alternatively, you can enter the size in pixels, for example 200x100 (width by height)."
msgstr "Alternativement, vous pouvez saisir la taille en pixels, par exemple 200x100 (largeur par hauteur)."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:258
msgid "Use this option to configure the size of the featured image that is displayed on the blog page and post archives pages. Possible values are: %1s."
msgstr "Utilisez cette option pour configurer la taille de l’image sélectionnée qui s’affiche sur la page du blog et sur les pages d’archives de publication. Les valeurs possibles sont : %1s."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:257
msgid "Post image size"
msgstr "Taille de l’image publiée"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:243
msgid "Choose the hover effect that will be displayed for posts on the blog page, post archives pages, and related posts on the individual post page. There are many attractive effects, so you are sure to find one that you and your customers will like. Alternatively, you can disable the effect if you prefer a static design without any effects."
msgstr "Choisissez l’effet de survol qui sera affiché pour les articles sur la page de blog, les pages d’archives d’articles et les articles associés sur la page d’article individuelle. Il existe de nombreux effets attrayants, vous êtes donc sûr d’en trouver un qui plaira à vous et à vos clients. Alternativement, vous pouvez désactiver l’effet si vous préférez une conception statique sans aucun effet."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:236
msgid "Posts design"
msgstr "Conception des articles"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:198
msgid "Using this option, you can choose an alignment value for this element."
msgstr "Grâce à cette option, vous pouvez choisir une valeur d’alignement pour cet élément."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:197
msgid "Pagination alignment"
msgstr "Alignement de la pagination"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:184
msgid "Choose the type of pagination for the blog page and post archives pages. Note: this is the type of loading method for loading the next posts from the next pages."
msgstr "Choisissez le type de pagination de la page du blog et des pages d’archives des publications. Remarque : il s’agit du type de méthode de chargement permettant de charger les prochains articles à partir des pages suivantes."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:167
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:355
msgid "Banner content"
msgstr "Contenu de la bannière"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:151
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:338
msgid "Banner position"
msgstr "Position de la bannière"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:139
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:162
msgid "Choose the position of the sidebar on mobile devices."
msgstr "Choisissez la position de la barre latérale sur les appareils mobiles."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:130
msgid "Turn on the option to keep the sidebar visible while scrolling the window on the blog page and post archives pages."
msgstr "Activez l’option permettant de garder la barre latérale visible tout en faisant défiler la fenêtre sur la page du blog et les pages d’archives de publication."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:121
msgid "Enable this option to show the sidebar on the blog page and post archives pages only and keep it disabled for all other simple pages such as \"About Us\" and \"Contact Us\" pages."
msgstr "Activez cette option pour afficher la barre latérale sur la page du blog et sur les pages d’archives de publication uniquement et laissez-la désactivée pour toutes les autres pages simples telles que les pages « À propos de nous » et « Contactez-nous »."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:120
msgid "Sidebar only for blog page"
msgstr "Barre latérale uniquement pour la page de blog"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:89
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:136
msgid "Note: an additional script file will be loaded on your post archive pages."
msgstr "Remarque : un fichier de script supplémentaire sera chargé sur vos pages d’archives de publication."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:88
msgid "Turn on placing post in the most advantageous position based on the available vertical space."
msgstr "Activez le placement de la publication dans la position la plus avantageuse en fonction de l’espace vertical disponible."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:72
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:100
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:207
msgid "Expand the page container area to the full width of the page."
msgstr "Développez la zone du conteneur de page sur toute la largeur de la page."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:51
msgid "Choose how many posts to display per row on the blog page and post archive pages."
msgstr "Choisissez le nombre de publications à afficher par ligne sur la page du blog et les pages d’archives des publications."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:50
msgid "Posts per row"
msgstr "Articles par ligne"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:38
msgid "Choose the layout type for the blog page and post archive pages."
msgstr "Choisissez le type de mise en page pour la page de blog et les pages d’archives de publication."

#: framework/customizer/theme-options/404-page/404-page.php:38
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:168
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/empty-cart.php:36
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:356
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:219
msgid "Here, you can write your own custom HTML using the tags in the top bar of the editor. However, please note that not all HTML tags and element attributes can be used due to Theme Options safety reasons."
msgstr "Ici, vous pouvez écrire votre propre HTML personnalisé en utilisant les balises dans la barre supérieure de l’éditeur. Cependant, veuillez noter que toutes les balises HTML et attributs d’éléments ne peuvent pas être utilisés pour des raisons de sécurité des options de thème."

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/customizer/theme-options/404-page/404-page.php:37
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/empty-cart.php:35
#: framework/features/open-ai.php:46
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: framework/customizer/theme-options/404-page/404-page.php:16
msgid "A 404 page is a landing page that informs visitors of a website that the requested page is either unavailable or does not exist. Ideally, visitors would never land on a 404 page, however, this is not always the case, even for well-maintained sites. Having a visually appealing and user-friendly 404 error page demonstrates to customers that the website is concerned about their experience and is interested in keeping them on the website. When done correctly, a good 404 page can help users forgive the error (even if it was their own fault) and keep them on the website."
msgstr "Une page 404 est une page de destination qui informe les visiteurs d’un site Web que la page demandée est indisponible ou n’existe pas. Idéalement, les visiteurs n’atteindraient jamais une page 404. Cependant, ce n’est pas toujours le cas, même pour les sites bien entretenus. Avoir une page d’erreur 404 visuellement attrayante et conviviale démontre aux clients que le site Web se soucie de leur expérience et souhaite les garder sur le site Web. Lorsqu’elle est effectuée correctement, une bonne page 404 peut aider les utilisateurs à pardonner l’erreur (même si c’était de leur faute) et à les conserver sur le site Web."

#: framework/customizer/init.php:437
msgid "Apart from Products"
msgstr "En dehors des produits"

#: framework/customizer/init.php:436
msgid "Merged with Products"
msgstr "Fusionné avec des produits"

#: framework/customizer/init.php:431
msgid "Choose how to display product categories on the product archives."
msgstr "Choisissez comment afficher les catégories de produits sur les archives de produits."

#: framework/customizer/init.php:430
msgid "Categories Appearance"
msgstr "Catégories Apparence"

#: framework/custom-metaboxes.php:728
msgid "Successfully copied!"
msgstr "Copié avec succès !"

#: framework/custom-metaboxes.php:727 framework/custom-metaboxes.php:729
msgid "Copy content"
msgstr "Copier le contenu"

#: framework/custom-metaboxes.php:700 framework/custom-metaboxes.php:704
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: framework/custom-metaboxes.php:631
msgid "Custom size guide image for products of this category"
msgstr "Image du guide des tailles personnalisé pour les produits de cette catégorie"

#: framework/custom-metaboxes.php:379
msgid "Product design type"
msgstr "Type de conception du produit"

#: framework/custom-metaboxes.php:375
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:135
msgid "Smart Carousel"
msgstr "Carrousel intelligent"

#: framework/custom-metaboxes.php:373
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:133
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"

#: framework/custom-metaboxes.php:372
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:132
msgid "Back Image - Zoom Out"
msgstr "Image arrière - Zoom arrière"

#: framework/custom-metaboxes.php:371
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:131
msgid "Back Image - Zoom In"
msgstr "Image de dos - zoom avant"

#: framework/custom-metaboxes.php:361
msgid "Archive page"
msgstr "Page d’archive"

#: framework/custom-metaboxes.php:273
msgid "Single layout"
msgstr "Mise en page unique"

#: framework/custom-metaboxes.php:247 framework/custom-metaboxes.php:460
msgid "General"
msgstr "Général"

#: framework/custom-metaboxes.php:190
msgid "Use custom content for this page shown on mobile device"
msgstr "Utiliser du contenu personnalisé pour cette page affichée sur un appareil mobile"

#: framework/custom-metaboxes.php:149
msgid "Footer / Prefooter"
msgstr "Footer / Prefooter"

#: framework/custom-metaboxes.php:58 framework/custom-metaboxes.php:487
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:37
#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:36
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:255
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:17
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:39
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: framework/custom-metaboxes.php:37 framework/custom-metaboxes.php:209
#: framework/custom-metaboxes.php:431
msgid "%1s Options"
msgstr "%1s Options"

#: framework/custom-metaboxes.php:26 framework/custom-metaboxes.php:103
msgid "Without"
msgstr "Sans"

#: framework/config-js.php:1249
msgid "Etheme shop pagination type"
msgstr "Type de pagination de la boutique Etheme"

#: framework/config-js.php:1214
msgid "Etheme Elementor Sticky Column"
msgstr "Etheme Elementor Sticky Column"

#: framework/config-js.php:1108
msgid "Etheme Toggle Text"
msgstr "Texte de bascule d’éthème"

#: framework/config-js.php:1097
msgid "Etheme Content Switcher"
msgstr "Sélecteur de contenu Etheme"

#: framework/config-js.php:963
msgid "Etheme Parallax Floating Effect"
msgstr "Effet flottant Etheme Parallax"

#: framework/config-js.php:29
msgid "{{count}} {{post_type}} found"
msgstr "{{count}} {{post_type}} trouvé"

#: framework/config-js.php:740
msgid "Reviews Images"
msgstr "Avis Images"

#: framework/config-js.php:664
msgid "Cart/Checkout advanced layout"
msgstr "Panier/Commande disposition avancée"

#: framework/config-js.php:653
msgid "Cart/Checkout countdown"
msgstr "Panier/Commande Compte à rebours"

#: framework/config-css.php:889 framework/config-js.php:589
msgid "Single product bought together"
msgstr "Produit unique acheté ensemble"

#: framework/config-js.php:539
msgid "Hover slider"
msgstr "Survol slider"

#: framework/config-js.php:259
msgid "Flying pages"
msgstr "Pages volantes"

#: framework/config-css.php:1182 framework/panel/panel.php:1057
msgid "Quantity Discounts"
msgstr "Remise sur la quantité"

#: framework/config-css.php:1168 framework/config-css.php:1175
msgid "Cart/Checkout progress bar shortcode"
msgstr "Shortcode de la barre de progression du panier/paiement"

#: framework/config-css.php:999
msgid "Cart/checkout advanced layout"
msgstr "Disposition avancée du panier/paiement"

#: framework/config-css.php:700
msgid "WPBakery twitter"
msgstr "WPBakery twitter"

#: framework/config-css.php:619
msgid "Elementor content switcher"
msgstr "Elementor contenu switcher"

#: framework/config-css.php:612
msgid "Elementor slides"
msgstr "Diapositives Elementor"

#: framework/compatibility/elementor.php:503
#: framework/compatibility/elementor.php:507
msgid "Show Swatches"
msgstr "Afficher les échantillons"

#: framework/admin.php:633
msgid "Bought Together are products which you recommend to be bought along with this product. Only simple products and product variations can be added as accessories."
msgstr "Les produits achetés ensemble sont des produits que vous recommandez d’acheter avec ce produit. Seuls des produits simples et des variantes de produits peuvent être ajoutés comme accessoires."

#: framework/admin.php:619
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Rechercher un produit&hellip;"

#: framework/admin.php:601
msgid "Bought together"
msgstr "Acheter ensemble"

#: framework/admin.php:505 framework/admin.php:518
msgid "Such identifiers are used to look up product information in a database (often by entering the number through a barcode scanner pointed at an actual product) which may belong to a retailer, manufacturer, collector, researcher, or other entity."
msgstr "Ces identifiants sont utilisés pour rechercher des informations sur les produits dans une base de données (souvent en saisissant le numéro via un lecteur de codes-barres pointé sur un produit réel) qui peut appartenir à un détaillant, un fabricant, un collectionneur, un chercheur ou une autre entité."

#: framework/admin.php:503 framework/admin.php:516
#: framework/compatibility/elementor.php:833
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#: framework/admin.php:503 framework/admin.php:516
msgid "Global Trade Item Number"
msgstr "Numéro d'article commercial mondial"

#: framework/admin.php:502 framework/admin.php:515
msgid "GTIN code"
msgstr "GTIN"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Blank page"
msgstr "Page blanche"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/admin.php:996
msgid "Maintenance page"
msgstr "Page de maintenance"

#: woocommerce/product-added-to-cart.php:152
msgid "View Cart"
msgstr "Voir le panier"

#: woocommerce/product-added-to-cart.php:151
msgid "Back to shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: woocommerce/product-added-to-cart.php:35
msgid "has been added to your cart."
msgstr "a bien été ajouté au panier."

#: woocommerce/cart/cart.php:312
msgid "Clear shopping cart"
msgstr "Effacer le panier"

#: framework/woo.php:3686
msgid "Select options"
msgstr "Sélectionner les options"

#: framework/woo.php:1392
msgid "next"
msgstr "suivant"

#: framework/woo.php:1391
msgid "prev"
msgstr "précédent"

#: framework/compatibility/elementor.php:907
#: woocommerce/content-product-slider.php:106
#: woocommerce/content-product.php:122
#: woocommerce/product-quick-view-canvas.php:79
#: woocommerce/product-quick-view.php:84
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: framework/theme-init.php:409
msgid "No items matched your search {{search_value}}."
msgstr "Aucun élément ne correspond à votre recherche {{search_value}}."

#: framework/config-js.php:33 framework/theme-init.php:360
msgid "{{count}} item found"
msgstr "{{count}} objet trouvé"

#: framework/config-js.php:32 framework/theme-init.php:359
msgid "{{count}} items found"
msgstr "{{count}} objets trouvés"

#: framework/config-js.php:31 framework/theme-init.php:358
msgid "View all results"
msgstr "Voir tous les résultats"

#: framework/config-js.php:30 framework/theme-init.php:357
msgid "Show {{count}} more"
msgstr "Afficher {{count}} plus"

#: framework/config-js.php:28 framework/theme-init.php:356
msgid "{{count}} Portfolio found"
msgstr "{{count}} Portfolio trouvé"

#: framework/config-js.php:27 framework/theme-init.php:355
msgid "{{count}} Posts found"
msgstr "{{count}} Posts trouvé"

#: framework/config-js.php:26 framework/theme-init.php:354
msgid "{{count}} Pages found"
msgstr "{{count}} Pages trouvée"

#: framework/config-js.php:25 framework/theme-init.php:353
msgid "{{count}} Products found"
msgstr "{{count}} Produits trouvé"

#: framework/theme-init.php:323
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: framework/theme-init.php:280
msgid "Seems like your localStorage is full"
msgstr "On dirait que votre stockage local est plein"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:476
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:182
msgid "Elementor sections"
msgstr "Elementor sections"

#: framework/panel/panel.php:813 framework/panel/panel.php:814
msgid "AMP XStore"
msgstr "AMP XStore"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:577
msgid "Install and Activate %s AMP plugin to use amp settings"
msgstr "Installez et activez le plugin %s AMP pour utiliser les paramètres de l'ampli"

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:58
msgid "Go to Pages"
msgstr "Aller aux Pages"

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:55
msgid "Your maintenance mode is activated. Add maintenance page by clicking the button below."
msgstr "Votre mode maintenance est activé. Ajoutez une page de maintenance en cliquant sur le bouton ci-dessous."

#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:17
msgid "Maintenance mode allows you to display a user-friendly notice to your visitors instead of a broken site during website maintenance. Build a sleek maintenance page that will be shown to your site visitors. Only registered users with sufficient privileges can view the front end. Switch it off when you're ready to relaunch the site."
msgstr "Le mode maintenance vous permet d'afficher une notification conviviale à vos visiteurs au lieu d'un site en panne pendant la maintenance du site Web. Créez une page de maintenance élégante qui sera présentée aux visiteurs de votre site. Seuls les utilisateurs enregistrés disposant de privilèges suffisants peuvent voir le front-end. Éteignez-le lorsque vous êtes prêt à relancer le site."

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:63
msgid "Load user avatar"
msgstr "Charger l'avatar de l'utilisateur"

#: framework/panel/classes/instagram.php:46
#: framework/panel/classes/instagram.php:97
#: framework/panel/classes/instagram.php:161
#: framework/panel/classes/instagram.php:211
#: framework/panel/classes/instagram.php:241
#: framework/panel/classes/maintenance-mode.php:32
#: framework/panel/panel.php:2566
msgid "Settings saving error!"
msgstr "Erreur d’enregistrement des paramètres !"

#: framework/panel/classes/instagram.php:67
#: framework/panel/classes/instagram.php:131
#: framework/panel/classes/instagram.php:197
#: framework/panel/classes/instagram.php:225
#: framework/panel/classes/instagram.php:252
#: framework/panel/classes/maintenance-mode.php:50
#: framework/panel/panel.php:2566
msgid "Settings successfully saved!"
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès !"

#: framework/panel/panel.php:1861
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: framework/panel/panel.php:1858
msgid "Use File"
msgstr "Utiliser Fichier"

#: framework/panel/panel.php:1857
msgid "Login Screen Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan de l'écran de connexion"

#: framework/panel/panel.php:1598 framework/panel/panel.php:1622
msgid "Item"
msgstr "Article"

#: framework/panel/panel.php:857 framework/panel/panel.php:858
#: framework/panel/templates/page-maintenance-mode.php:14
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:645
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode Maintenance"

#: framework/panel/panel.php:715 framework/panel/panel.php:716
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: framework/panel/panel.php:124
msgid "Ajax error"
msgstr "Erreur Ajax"

#: framework/panel/panel.php:123
msgid "Loading options"
msgstr "Options chargement"

#: framework/panel/panel.php:122
msgid "Please, paste your options there."
msgstr "Veuillez y coller vos options."

#: framework/panel/panel.php:121
msgid "All your settings will be reset to default values. Are you sure you want to do this ?"
msgstr "Tous vos paramètres seront réinitialisés aux valeurs par défaut. Es-tu sûr de vouloir faire ça ?"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:716
msgid "Recount layered widgets counts"
msgstr "Recompter le nombre de widgets en couches"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:647
msgid "Variations as simple products (beta)"
msgstr "Variations sous forme de produits simples (bêta)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:628
msgid "Variable products settings"
msgstr "Paramètres des produits variables"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:476
msgid "Box shadow on hover"
msgstr "Ombre de la boîte en survol"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:277
msgid "Chars"
msgstr "Caractères"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:152
msgid "Products no space"
msgstr "Produits sans espace"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:489
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventes croisées"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:488
msgid "Upsells"
msgstr "Ventes incitatives"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:483
msgid "Linked Products type"
msgstr "Type de produits liés"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:424
msgid "Open cart Off-canvas/dropdown content"
msgstr "Ouvrir le panier Contenu hors canevas/liste déroulante"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:422
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:128
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:678
msgid "Primary attribute"
msgstr "Attribut principal"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:445
msgid "Disable Elementor dialog JS"
msgstr "Désactiver la boîte de dialogue Elementor JS"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:435
msgid "Disable Gutenberg styles"
msgstr "Désactiver les styles de Gutenberg"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:366
msgid "Ajaxify menus"
msgstr "Ajaxifier les menus"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:353
msgid "Ajaxify widgets"
msgstr "Widgets Ajaxifier"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:185
msgid "Menu dropdown cache"
msgstr "Cache du menu déroulant"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:162
msgid "5.15.3 version"
msgstr "5.15.3 version"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:161
msgid "4.7.0 version"
msgstr "4.7.0 version"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:150
msgid "Enable it if you want to allow users to scale content on mobile devices."
msgstr "Activez-le si vous souhaitez permettre aux utilisateurs de mettre à l’échelle le contenu sur les appareils mobiles."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:149
msgid "Mobile User-scalable"
msgstr "Adaptable à l’utilisateur mobile"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:121
msgid "Overlay content on image"
msgstr "Superposer le contenu sur l’image"

#: framework/custom-metaboxes.php:657
msgid "Custom page heading image for this tag"
msgstr "Image d’en-tête de page personnalisée pour cette balise"

#: framework/custom-metaboxes.php:648
msgid "Tag Metabox"
msgstr "Balise Métabox"

#: framework/custom-metaboxes.php:265
msgid "Single/List/Grid"
msgstr "Unique/Liste/Grille"

#: framework/custom-metaboxes.php:256
msgid "Sale countdown"
msgstr "Compte à rebours des soldes"

#: framework/config-js.php:1086
msgid "Etheme Elementor Tabs"
msgstr "Onglets Etheme Elementor"

#: framework/config-js.php:1075
msgid "Etheme Post Product"
msgstr "Etheme Produit Article"

#: framework/config-js.php:1064
msgid "Etheme Modal Popup"
msgstr "Popup modal Etheme"

#: framework/config-js.php:1053
msgid "Etheme Three Sixty Product Viewer"
msgstr "Visionneuse de produits Etheme Three Sixty"

#: framework/config-js.php:1042
msgid "Etheme Scroll Progress"
msgstr "Progression du défilement d’Etheme"

#: framework/config-js.php:1030
msgid "Etheme Lottie"
msgstr "Éthème Lottie"

#: framework/config-js.php:1019
msgid "Etheme Icon List"
msgstr "Liste des icônes d’éthème"

#: framework/config-js.php:1008
msgid "Etheme Image Comparison"
msgstr "Comparaison d’images Etheme"

#: framework/config-js.php:997
msgid "Etheme Elementor Slider"
msgstr "Curseur Etheme Elementor"

#: framework/config-js.php:986
msgid "Etheme Twitter Feed"
msgstr "Fil Twitter Ethème"

#: framework/config-js.php:974
msgid "Etheme Facebook Sdk"
msgstr "Ethème Facebook Sdk"

#: framework/config-js.php:952
msgid "Etheme Parallax Scroll Effect"
msgstr "Effet de défilement de parallaxe Etheme"

#: framework/config-js.php:941
msgid "Etheme Parallax Hover Effect"
msgstr "Effet de survol Etheme Parallax"

#: framework/config-js.php:930
msgid "Etheme Parallax 3d Hover Effect"
msgstr "Effet de survol 3D Etheme Parallax"

#: framework/config-js.php:918
msgid "Etheme Search Elementor widget"
msgstr "Etheme Search Elementor widget"

#: framework/config-js.php:907
msgid "Etheme Media Carousel Elementor widget"
msgstr "Etheme Media Carousel Elementor widget"

#: framework/config-js.php:896
msgid "Etheme Gallery Elementor widget"
msgstr "Etheme Gallery Elementor widget"

#: framework/config-js.php:885
msgid "Etheme Product filters Elementor widget"
msgstr "Etheme Product filters Elementor widget"

#: framework/config-js.php:874
msgid "Etheme Vertical Horizontal Elementor widget"
msgstr "Etheme Vertical Horizontal Elementor widget"

#: framework/config-js.php:863
msgid "Etheme Vertical Timeline Elementor widget"
msgstr "Etheme Vertical Timeline Elementor widget"

#: framework/config-js.php:852
msgid "Etheme Linear Progress Bar Elementor widget"
msgstr "Etheme Linear Progress Bar Elementor widget"

#: framework/config-js.php:842
msgid "Etheme Circle Progress Bar Elementor widget"
msgstr "Etheme Circle Progress Bar Elementor widget"

#: framework/config-js.php:820
msgid "Etheme Animated Headline Elementor widget"
msgstr "Etheme Animated Headline Elementor widget"

#: framework/config-js.php:809
msgid "Etheme Hotspot Elementor widget"
msgstr "Etheme Hotspot Elementor widget"

#: framework/config-js.php:798
msgid "Etheme Countdown Elementor widget"
msgstr "Widget Elementor de compte à rebours Etheme"

#: framework/config-js.php:786
msgid "Etheme General Tabs widget"
msgstr "Widget Onglets généraux Etheme"

#: framework/config-js.php:775
msgid "Etheme Advanced Tabs widget"
msgstr "Widget Onglets avancés Etheme"

#: framework/config-js.php:730
msgid "Infinite scroll & ajax pagination"
msgstr "Défilement infini et pagination ajax"

#: framework/config-js.php:710
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:17
msgid "Countdown"
msgstr "Compte à rebours"

#: framework/config-js.php:701
msgid "The look"
msgstr "Le look"

#: framework/config-js.php:691
msgid "Filters area"
msgstr "Zone Filtres"

#: framework/config-js.php:642
msgid "Cart progress bar"
msgstr "Barre de progression du panier"

#: framework/config-js.php:621
msgid "Call popup (request quote)"
msgstr "Popup d’appel (demande de devis)"

#: framework/config-js.php:600
msgid "Single product variation gallery"
msgstr "Galerie de variantes de produits uniques"

#: framework/config-js.php:569
msgid "Single product vertical gallery"
msgstr "Galerie verticale d’un seul produit"

#: framework/config-js.php:559
msgid "Single product sticky images"
msgstr "Images collantes d’un seul produit"

#: framework/config-js.php:500
msgid "Promo text carousel"
msgstr "Texte promo carousel"

#: framework/config-js.php:490
msgid "Menu posts"
msgstr "Menu articles"

#: framework/config-js.php:480
msgid "Menu item on touch"
msgstr "Élément de menu au touché"

#: framework/config-js.php:471
msgid "Menu item on click"
msgstr "Élément de menu au clic"

#: framework/config-js.php:453
msgid "One page menu"
msgstr "Menu d’une page"

#: framework/config-js.php:411
msgid "Mobile Panel"
msgstr "Panneau Mobile"

#: framework/config-js.php:402
msgid "Etheme Mini-cart"
msgstr "Etheme Mini-panier"

#: framework/config-js.php:392
msgid "Comments form validation"
msgstr "Validation du formulaire de commentaires"

#: framework/config-js.php:382
msgid "Post backstretch"
msgstr "Post-étirement en arrière"

#: framework/config-js.php:372
msgid "Navigation menu widget"
msgstr "Widget du menu de navigation"

#: framework/config-js.php:361
msgid "Product categories widget accordion"
msgstr "Catégories de produits widget accordéon"

#: framework/config-js.php:350
msgid "Widgets show more"
msgstr "Widgets Afficher plus"

#: framework/config-js.php:317
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:129
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:151
msgid "Sticky sidebar"
msgstr "Barre latérale fixe"

#: framework/config-js.php:306
msgid "Photoswipe library"
msgstr "Bibliothèque Photoswipe"

#: framework/config-js.php:247
msgid "jQuery lazyload library"
msgstr ""

#: framework/config-js.php:238
msgid "Isotope"
msgstr "Isotope"

#: framework/config-js.php:226
msgid "Slick slider library"
msgstr "Bibliothèque de slider (diaporama) Slick"

#: framework/config-js.php:217
msgid "Images loaded library"
msgstr "Bibliothèque d’images chargées"

#: framework/config-js.php:207
msgid "Etheme Optimize"
msgstr "Etheme Optimisation"

#: framework/config-js.php:187
msgid "Sticky kit library"
msgstr "Bibliothèque de kits collants"

#: framework/config-js.php:168
msgid "Fancy select library"
msgstr "Bibliothèque de sélection sophistiquée"

#: framework/config-js.php:157
msgid "Etheme Tabs"
msgstr "Etheme Tabulations"

#: framework/config-js.php:147
msgid "Swiper slider init"
msgstr "Slider initialisation"

#: framework/config-js.php:137
msgid "Swiper slider"
msgstr "Slider Swipper"

#: framework/config-js.php:108
msgid "Fixed Header"
msgstr "En-tête fixe"

#: framework/config-js.php:90
msgid "Breadcrumbs effect text scroll"
msgstr "Fil d’Ariane défilement de texte avec effet"

#: framework/config-js.php:81
msgid "Breadcrumbs effect mouse"
msgstr "Fil d’Ariane effet souris"

#: framework/config-js.php:69
msgid "Global etheme script"
msgstr "Script du thème global"

#: framework/config-css.php:1146
msgid "WPBakery styles"
msgstr "Styles WPBakery"

#: framework/config-css.php:1139
msgid "Cookie-notice styles"
msgstr "Styles de notification en matière de cookies"

#: framework/config-css.php:1127
msgid "Wcmp styles"
msgstr "Styles Wcmp"

#: framework/config-css.php:1121
msgid "WCFMmp styles"
msgstr "Styles WCFMmp"

#: framework/config-css.php:1115
msgid "Dokan styles"
msgstr "Styles de Dokan"

#: framework/config-css.php:1109
msgid "bbPress styles"
msgstr "styles bbPress"

#: framework/config-css.php:1102 framework/config-js.php:610
msgid "Single product builder"
msgstr "Constructeur de produit unique"

#: framework/config-css.php:1094
msgid "Single product request quote"
msgstr "Demande de devis produit unique"

#: framework/config-css.php:1088 framework/config-js.php:579
msgid "Single product sticky cart"
msgstr "Panier adhésif mono-produit"

#: framework/config-css.php:1083
msgid "Single product wide"
msgstr "Produit unique échelle"

#: framework/config-css.php:1078
msgid "Single product right"
msgstr "Produit unique droit"

#: framework/config-css.php:1073
msgid "Single product booking"
msgstr "Réservation d’un seul produit"

#: framework/config-css.php:1067
msgid "Single product elements"
msgstr "Éléments de produit unique"

#: framework/config-css.php:1061 framework/config-js.php:549
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:60
msgid "Single product"
msgstr "Produit unique"

#: framework/config-css.php:1054
msgid "Product content custom"
msgstr "Contenu du produit personnalisé"

#: framework/config-css.php:1047
msgid "Product view overlay"
msgstr "Superposition de la vue produit"

#: framework/config-css.php:1042
msgid "Product view info"
msgstr "Affichage informations produit"

#: framework/config-css.php:1037
msgid "Product view menu"
msgstr "Menu d’affichage du produit"

#: framework/config-css.php:1032
msgid "Product booking"
msgstr "Réservation de produits"

#: framework/config-css.php:1027
msgid "Product view light"
msgstr "Visualisation du produit lumineux"

#: framework/config-css.php:1022
msgid "Product view mask3"
msgstr "Masque3 de vue du produit"

#: framework/config-css.php:1017
msgid "Product view mask2"
msgstr "Masque2 de vue du produit"

#: framework/config-css.php:1012
msgid "Product view mask"
msgstr "Masque de vue du produit"

#: framework/config-css.php:1006
msgid "Product view default"
msgstr "Vue de produit par défaut"

#: framework/config-css.php:987
msgid "wishlist page"
msgstr "page Liste de souhait"

#: framework/config-css.php:981
msgid "Account page"
msgstr "Page Compte"

#: framework/config-css.php:975
msgid "Thank you page"
msgstr "Page de remerciement"

#: framework/config-css.php:969
msgid "Checkout page"
msgstr "Page de paiement"

#: framework/config-css.php:963 framework/config-js.php:632
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:612
msgid "Cart page"
msgstr "Page du panier"

#: framework/config-css.php:956
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:613
msgid "Popup added to cart"
msgstr "Popup ajouté au panier"

#: framework/config-css.php:942
msgid "Filter area"
msgstr "Zone de filtrage"

#: framework/config-css.php:936
msgid "Special cart/checkout breadcrumbs"
msgstr "Fil d’Ariane spécial panier/caisse"

#: framework/config-css.php:930
msgid "Products full screen"
msgstr "Produits Plein Ecran"

#: framework/config-css.php:924
msgid "Shop full width"
msgstr "Shop full width"

#: framework/config-css.php:918
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:37
msgid "Catalog mode"
msgstr "Mode catalogue"

#: framework/config-css.php:912
msgid "Infinite scroll load more"
msgstr "Chargement de défilement infini plus"

#: framework/config-css.php:905
msgid "Yith Compare"
msgstr "Yith Comparateur"

#: framework/config-css.php:897
msgid "Swatches style"
msgstr "Style d’échantillons"

#: framework/config-css.php:860
msgid "WooCommerce cart widget"
msgstr "WooCommerce widget panier"

#: framework/config-css.php:846
msgid "Woocommerce archive"
msgstr "Woocommerce archive"

#: framework/config-css.php:839
msgid "WooCommerce global"
msgstr "WooCommerce global"

#: framework/config-css.php:834
msgid "slick library"
msgstr "bibliothèque astucieuse"

#: framework/config-css.php:829
msgid "Single testimonials"
msgstr "Témoignages uniques"

#: framework/config-css.php:816
msgid "Isotope filters"
msgstr "Isotope filtres"

#: framework/config-css.php:802 framework/panel/templates/page-footer.php:88
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: framework/config-css.php:796
msgid "Socials login"
msgstr "Socials login"

#: framework/config-css.php:790
msgid "Etheme popup"
msgstr "Etheme popup"

#: framework/config-css.php:784
msgid "Mark text"
msgstr "Texte de marque"

#: framework/config-css.php:779
msgid "Dropcap"
msgstr "Dropcap"

#: framework/config-css.php:773
msgid "Contact forms"
msgstr "Formulaire de contact"

#: framework/config-css.php:756
msgid "Photoswipe"
msgstr "Photoswipe"

#: framework/config-css.php:749
msgid "Elementor testimonials"
msgstr "Elementor temoignages"

#: framework/config-css.php:742
msgid "WPBakery testimonials"
msgstr "WPBakery témoignages"

#: framework/config-css.php:737
msgid "WPBakery thelook"
msgstr "WPBakery thelook"

#: framework/config-css.php:732
msgid "WPBakery look-book"
msgstr "Look-book WPBakery"

#: framework/config-css.php:726
msgid "WPBakery instagram"
msgstr "WPBakery Instagram"

#: framework/config-css.php:721
msgid "WPBakery images-carousel"
msgstr "Carrousel d’images WPBakery"

#: framework/config-css.php:716
msgid "WPBakery et-timer"
msgstr "WPBakery et-timer"

#: framework/config-css.php:711
msgid "WPBakery et-offer"
msgstr "WPBakery et-offre"

#: framework/config-css.php:695
msgid "WPBakery banners"
msgstr "Bannières WPBakery"

#: framework/config-css.php:690
msgid "WPBakery autoscrolling-text"
msgstr "Texte à défilement automatique WPBakery"

#: framework/config-css.php:605
msgid "Elementor Etheme Posts"
msgstr "Elementor Etheme Articles"

#: framework/config-css.php:598
msgid "Elementor Etheme Modal Popup"
msgstr "Fenêtre contextuelle modale Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:591
msgid "Elementor Etheme 360 Product Viewer"
msgstr "Visualiseur de produit Elementor Etheme 360"

#: framework/config-css.php:584
msgid "Elementor Etheme Scroll Progress"
msgstr "Progression du défilement d’Etheme Elementor"

#: framework/config-css.php:577
msgid "Elementor Etheme Lottie"
msgstr "Elementor Etheme Lottie"

#: framework/config-css.php:570
msgid "Elementor Etheme Icon Box"
msgstr "Boîte à icônes du thème Elementor"

#: framework/config-css.php:563
msgid "Elementor Etheme Icon List"
msgstr "Liste des icônes du thème Elementor"

#: framework/config-css.php:556
msgid "Elementor Etheme Image Comparison"
msgstr "Comparaison d’images Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:549
msgid "Elementor Etheme Twitter Feed"
msgstr "Fil Twitter Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:535
msgid "Elementor Etheme Products Grid"
msgstr "Grille de produits Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:528
msgid "Elementor Etheme Products list"
msgstr "Elementor Etheme liste Produits"

#: framework/config-css.php:521
msgid "Elementor Etheme search"
msgstr "Elementor Etheme recherche"

#: framework/config-css.php:514
msgid "Elementor Etheme add to cart"
msgstr "Thème Elementor ajouter au panier"

#: framework/config-css.php:507
msgid "Elementor Etheme media carousel"
msgstr "Carrousel multimédia Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:500
msgid "Elementor Etheme gallery"
msgstr "Elementor Etheme galerie"

#: framework/config-css.php:493
msgid "Elementor Etheme product filters"
msgstr "Elementor Etheme produit filtres"

#: framework/config-css.php:486
msgid "Elementor Etheme horizontal timeline"
msgstr "Ligne de temps horizontale Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:479
msgid "Elementor Etheme vertical timeline"
msgstr "Chronologie verticale Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:472
msgid "Elementor Etheme Linear progress bar"
msgstr "Barre de progression linéaire Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:465
msgid "Elementor Etheme Circle progress bar"
msgstr "Barre de progression Elementor Etheme Circle"

#: framework/config-css.php:451
msgid "Elementor Etheme headline"
msgstr "Titre Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:444
msgid "Elementor Etheme animated headline"
msgstr "Titre animé Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:437
msgid "Elementor Etheme flipbox"
msgstr "Flipbox Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:430
msgid "Elementor Etheme hotspot"
msgstr "Point d’accès Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:423
msgid "Elementor Etheme price table"
msgstr "Tableau des prix Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:416
msgid "Elementor Etheme countdown"
msgstr "Compte à rebours Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:409
msgid "Elementor Etheme blockquote"
msgstr "Bloc de citation Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:402
msgid "Elementor Etheme text-button"
msgstr "Bouton de texte Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:395
msgid "Elementor Etheme google map"
msgstr "Elementor Etheme carte google"

#: framework/config-css.php:389
msgid "Elementor Etheme contact form 7"
msgstr "Formulaire de contact Elementor Etheme 7"

#: framework/config-css.php:383
msgid "Elementor Etheme advance tabs"
msgstr "Onglets avancés Elementor Etheme"

#: framework/config-css.php:377
msgid "Elementor Posts/Products/Product categories custom masonry"
msgstr "Elementor Posts/Produits/Catégories de produits maçonnerie sur mesure"

#: framework/config-css.php:371
msgid "Elementor categories"
msgstr "Elementor catégories"

#: framework/config-css.php:364
msgid "Et offer element"
msgstr "Et élément d’offre"

#: framework/config-css.php:359
msgid "Categories menu element"
msgstr "Élément de menu Catégories"

#: framework/config-css.php:354
msgid "Categories list/grid element"
msgstr "Catégories, élément de liste/grille"

#: framework/config-css.php:349
msgid "Brands carousel element"
msgstr "Élément carrousel de marques"

#: framework/config-css.php:344
msgid "Brands list element"
msgstr "Élément de liste des marques"

#: framework/config-css.php:337
msgid "Blog element"
msgstr "Blog élément"

#: framework/config-css.php:332
msgid "Icon-boxes element"
msgstr "Icon-boxes, élément"

#: framework/config-css.php:327
msgid "Countdown element"
msgstr "Compte à Rebours élement"

#: framework/config-css.php:322
msgid "Categories carousel"
msgstr "Catégories carousel"

#: framework/config-css.php:316
msgid "Et-slider element"
msgstr "Élément Et-slider"

#: framework/config-css.php:310
msgid "Team member"
msgstr "Membre de l'équipe"

#: framework/config-css.php:304
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"

#: framework/config-css.php:298
msgid "Banners global"
msgstr "Bannières globale"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/config-css.php:290
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: framework/config-css.php:284
msgid "Star-rating"
msgstr "Classement par étoiles"

#: framework/config-css.php:278
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: framework/config-css.php:265
msgid "Single post full-width"
msgstr "Poteau unique pleine largeur"

#: framework/config-css.php:260
msgid "Single post large2"
msgstr "Poste unique grand2"

#: framework/config-css.php:255
msgid "Single post large"
msgstr "Poste unique grand"

#: framework/config-css.php:250
msgid "Single post framed"
msgstr "Poteau unique encadré"

#: framework/config-css.php:244
msgid "Single post meta"
msgstr "Méta de publication unique"

#: framework/config-css.php:238
msgid "Single post global"
msgstr "Poste unique dans le monde"

#: framework/config-css.php:231
msgid "Post quote"
msgstr "Post citation"

#: framework/config-css.php:225
msgid "Post with-author"
msgstr "Publier avec l’auteur"

#: framework/config-css.php:215
msgid "Post timeline"
msgstr "Publier la chronologie"

#: framework/config-css.php:210
msgid "Post small chess"
msgstr "Post petit échecs"

#: framework/config-css.php:205
msgid "Post grid-grid2"
msgstr "Post-grille-grille2"

#: framework/config-css.php:200
msgid "Post framed"
msgstr "Poteau encadré"

#: framework/config-css.php:194
msgid "Post global"
msgstr "Article global"

#: framework/config-css.php:187
msgid "Blog ajax"
msgstr "Blog ajax"

#: framework/config-css.php:182
msgid "Blog full-width"
msgstr "Blog pleine largeur"

#: framework/config-css.php:177
msgid "Blog masonry"
msgstr "Blogue Maçonnerie"

#: framework/config-css.php:171
msgid "Blog global"
msgstr "Blog mondial"

#: framework/config-css.php:165
msgid "Skeleton"
msgstr "Squelette"

#: framework/config-css.php:159 framework/config-js.php:126
msgid "Back to top"
msgstr "Retour en haut"

#: framework/config-css.php:154 framework/config-js.php:117
msgid "Fixed Footer"
msgstr "Pied de page fixe"

#: framework/config-css.php:144
msgid "Search page"
msgstr "Page de recherche"

#: framework/config-css.php:123 framework/config-js.php:340
msgid "Widgets open/close"
msgstr "Widgets ouvrir/fermer"

#: framework/config-css.php:118
msgid "Sidebar widgets with scroll"
msgstr "Widgets de la barre latérale avec défilement"

#: framework/config-css.php:112 framework/config-js.php:328
msgid "Sidebar off-canvas"
msgstr "Barre latérale hors canevas"

#: framework/config-css.php:106
msgid "Off-canvas"
msgstr "Off-canvas"

#: framework/config-css.php:101
msgid "Toggles by arrow"
msgstr "Bascule par flèche"

#: framework/config-css.php:96 framework/config-js.php:443
msgid "All departments menu"
msgstr "Départements menu"

#: framework/config-css.php:90 framework/panel/templates/page-footer.php:58
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"

#: framework/config-css.php:78 framework/panel/panel.php:1478
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: framework/config-css.php:72 framework/config-js.php:433
msgid "Mobile menu"
msgstr "Menu mobile"

#: framework/config-css.php:66
msgid "Full-width search"
msgstr "Recherche largeur pleine"

#: framework/config-css.php:59 framework/config-js.php:422
msgid "Ajax search"
msgstr "Ajax recherche"

#: framework/config-css.php:47
msgid "Header vertical"
msgstr "Entête Verticale"

#: framework/config-css.php:41
msgid "Mobile panel"
msgstr "Panneau mobile"

#: framework/config-css.php:29
msgid "Et core plugin off"
msgstr "Et core plugin désactivé"

#: framework/config-css.php:18
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: framework/compatibility/elementor.php:802
#: framework/compatibility/elementor.php:806
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#: framework/compatibility/elementor.php:647
#: framework/compatibility/elementor.php:730
msgid "Bottom Space"
msgstr "Espace inférieur"

#: framework/compatibility/elementor.php:607
#: framework/compatibility/elementor.php:690
#: framework/compatibility/elementor.php:1470
#: framework/features/open-ai.php:109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: framework/compatibility/elementor.php:476
#: framework/compatibility/elementor.php:480
msgid "Show Brands"
msgstr "Afficher les marques"

#: framework/compatibility/elementor.php:446
#: framework/compatibility/elementor.php:450
msgid "Show Stock Line"
msgstr "Afficher la ligne de stock"

#: framework/compatibility/elementor.php:415
msgid "Show Quick View"
msgstr "Afficher l'aperçu rapide"

#: framework/compatibility/dokan.php:117 framework/compatibility/dokan.php:191
msgid "You can use YouTube or Vimeo iframe code"
msgstr "Vous pouvez utiliser le code iframe YouTube ou Vimeo"

#: framework/compatibility/dokan.php:116 framework/compatibility/dokan.php:190
msgid "Product video"
msgstr "Vidéo produit"

#: framework/compatibility/dokan.php:105 framework/compatibility/dokan.php:180
msgid "Select product brands"
msgstr "Sélectionnez les marques de produits"

#: framework/admin.php:553
msgid "To&hellip; 12:00"
msgstr "A&hellip; 12:00"

#: framework/admin.php:544
msgid "From&hellip; 12:00"
msgstr "Dès&hellip; 12:00"

#: framework/admin.php:414
msgid "Custom variation title"
msgstr "Títre variation personnalisé"

#: dc-product-vendor/shortcode/vendor-list/content-vendor.php:49
msgid "No Address found"
msgstr "Aucune adresse trouvée"

#: dc-product-vendor/shortcode/vendor-list/content-vendor.php:22
msgid "No number yet"
msgstr "Pas encore de numéro"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.8theme.com"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "8theme"
msgstr "8theme"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://xstore.8theme.com"
msgstr ""

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:27
msgid "XStore"
msgstr "XStore"

#: woosearchform.php:13
msgid "Type here..."
msgstr "Taper ici..."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:13
#: woocommerce/single-product/related.php:50
msgid "Related products"
msgstr "Produits similaires"

#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:519
#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:547
#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:597
#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:625
#: woocommerce/single-product/product-image.php:508
#: woocommerce/single-product/product-image.php:537
#: woocommerce/single-product/product-image.php:573
#: woocommerce/single-product/product-image.php:601
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:238
#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:394
#: woocommerce/single-product/product-image.php:260
#: woocommerce/single-product/product-image.php:403
msgid "Download Video"
msgstr "Télécharger la Vidéo"

#: woocommerce/content-product-slider.php:554
#: woocommerce/content-product.php:653
#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:237
#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:393
#: woocommerce/single-product/product-image.php:259
#: woocommerce/single-product/product-image.php:402
msgid "Video is not supporting by your browser"
msgstr "Ce format vidéo n’est pas pris en charge par votre navigateur"

#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:259
#: woocommerce/single-product/product-image-builder.php:356
#: woocommerce/single-product/product-image.php:365
msgid "Placeholder"
msgstr "Etiquette"

#: woocommerce/single-product/meta.php:102
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Mots-clés :"

#: woocommerce/single-product-content-booking.php:55
#: woocommerce/single-product-content-fixed.php:22
#: woocommerce/single-product-content.php:44
msgid "Product Information"
msgstr "Informations du produit"

#: woocommerce/product-quick-view-canvas.php:254
#: woocommerce/product-quick-view.php:258
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"

#: woocommerce/product-quick-view-canvas.php:243
#: woocommerce/product-quick-view-canvas.php:261
#: woocommerce/product-quick-view.php:247
#: woocommerce/product-quick-view.php:265
msgid "Show full details"
msgstr "Afficher tous les détails"

#: woocommerce/product-quick-view-canvas.php:197
#: woocommerce/product-quick-view.php:201
msgid "Share:"
msgstr "Partager :"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:101
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:94
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: framework/features/woocommerce/account.php:151
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:83
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:67
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:49
msgid "Username or email address"
msgstr "Identifiant ou adresse email"

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:125
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "À partir de votre tableau de bord, vous pouvez visualiser vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes</a>, gérer vos <a href=\"%2$s\">adresses de livraison et de facturation</a> ainsi que <a href=\"%3$s\">changer votre mot de passe et les détails de votre compte</a>."

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:122
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "À partir du tableau de bord de votre compte, vous pouvez afficher vos <a href=\"%1$s\">commandes récentes,</a>gérer votre <a href=\"%2$s\">adresse de facturation</a>et modifier les détails de votre mot de passe et de votre <a href=\"%3$s\">compte</a>."

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:112
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Bonjour %1$s (vous n'êtes pas %1$s ? <a href=\"%2$s\">Se déconnecter</a>)"

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:51
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:48
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:45
msgid "Recent orders"
msgstr "Commandes récentes"

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:42
msgid "your account"
msgstr "votre compte"

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:41
msgid "Hi %1$s, today is a great day to check %2$s page. You can check also:"
msgstr "Bonjour %1$s, c'est l'occasion de vérifier la page %2$s. Vous pouvez également vérifier :"

#: woocommerce/myaccount/dashboard.php:39
msgid "Welcome to your account page"
msgstr "Bienvenue sur votre compte"

#: woocommerce/loop/no-products-found.php:107
msgid "Check your spelling or search again with less specific terms."
msgstr "Vérifiez votre orthographe ou la recherche à nouveau avec des termes moins spécifiques."

#: woocommerce/loop/no-products-found.php:106
msgid "No items matched your search"
msgstr "Aucun élément correspondant à votre recherche"

#: woocommerce/loop/no-products-found.php:104
msgid "No products were found"
msgstr "Aucun produit n'a été trouvé"

#: framework/features/woocommerce/account.php:139
#: woocommerce/global/form-login.php:63 woocommerce/myaccount/form-login.php:40
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: woocommerce/global/form-login.php:57 woocommerce/global/form-login.php:67
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:63
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:70
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: woocommerce/global/form-login.php:54 woocommerce/myaccount/form-login.php:61
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: woocommerce/global/form-login.php:45 woocommerce/myaccount/form-login.php:53
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:108
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: woocommerce/global/form-login.php:41
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou e-mail"

#: woocommerce/content-widget-reviews.php:35
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: woocommerce/content-product.php:503
msgid "To use this element you have to create custom product template via %1$1s. For more details %2$2s."
msgstr "Pour utiliser cet élément, vous devez créer un modèle de produit personnalisé via %1$1s. Pour plus de détails %2$2s."

#: framework/system-requirements.php:611 framework/system-requirements.php:620
#: framework/woo.php:2804 woocommerce/cart/cart.php:180
#: woocommerce/cart/cart.php:218 woocommerce/content-product-slider.php:719
#: woocommerce/content-product.php:813 woocommerce/single-product/meta.php:60
#: woocommerce/single-product/meta.php:87
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: framework/woo.php:2803 woocommerce/content-product-slider.php:718
#: woocommerce/content-product.php:812 woocommerce/single-product/meta.php:59
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: woocommerce/content-product-slider.php:401
#: woocommerce/content-product.php:503
msgid "WPBakery page builder"
msgstr "WPBakery Constructeur de pages"

#: woocommerce/content-product-slider.php:401
msgid "To use this element you have to create custom product template via %1$1s. For more details  %2$2s."
msgstr "Pour utiliser cet élément, vous devez créer un modèle de produit personnalisé via %1$1s. Pour plus de détails %2$2s."

#: woocommerce/content-product-cat.php:241
msgid "View more"
msgstr "Voir plus"

#: woocommerce/content-product-cat.php:220
#: woocommerce/content-product-cat.php:233
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produit"
msgstr[1] "%s produits"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:75
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:82
msgid "Payment method:"
msgstr "Mode de paiement :"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:69
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:76
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:63
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:70
msgid "Email:"
msgstr "Email :"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:57
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:64
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:52
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:59
msgid "Order number:"
msgstr "Numéro de commande:"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:38
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:46
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:36
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:44
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: woocommerce/checkout/thankyou-advanced.php:33
#: woocommerce/checkout/thankyou.php:41
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Malheureusement votre commande ne peut être traitée car la banque ou le commerçant a refusé votre transaction. Veuillez effectuer une nouvelle tentative ou nous contacter pour utiliser d'autres moyens de paiement."

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:83
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations complémentaires"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:44
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Expédier à une adresse différente ?"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: woocommerce/checkout/form-checkout-default.php:91
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:93
#: woocommerce/checkout/form-checkout-separated.php:117
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:89
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: framework/compatibility/elementor.php:1668
#: woocommerce/checkout/form-checkout-default.php:26
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:26
#: woocommerce/checkout/form-checkout-separated.php:26
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:44
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être identifié pour commander."

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:86
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte ?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:36
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:69
#: woocommerce/checkout/form-checkout-separated.php:72
msgid "Billing Details"
msgstr "Détails de facturation"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:30
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:67
#: woocommerce/checkout/form-checkout-separated.php:70
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation &amp; Expédition"

#: woocommerce/cart/cart.php:313
msgid "Update cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:460
msgid "Return to shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: framework/panel/classes/instagram.php:70 woocommerce/cart/cart.php:271
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: woocommerce/cart/cart.php:270
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:213
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:520
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:707
#: woocommerce/cart/cart.php:148 woocommerce/product-added-to-cart.php:77
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sur commande"

#: woocommerce/cart/cart.php:72 woocommerce/cart/cart.php:242
#: woocommerce/checkout/review-order.php:53
#: woocommerce/checkout/review-order.php:157
#: woocommerce/product-added-to-cart.php:134
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:13
#: woocommerce/cart/cart.php:71 woocommerce/cart/cart.php:224
#: woocommerce/global/quantity-select.php:22
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: woocommerce/cart/cart.php:66 woocommerce/cart/cart.php:96
#: woocommerce/checkout/review-order.php:51
#: woocommerce/product-added-to-cart.php:42
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:109
msgid "Enter a different address"
msgstr "Entrez une adresse différente"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:105
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Aucune option d'expédition n'a été trouvée pour %s."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:91
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Il n’y a pas d’options d’expédition disponibles. Veuillez vous assurer que votre adresse a été saisie correctement ou contactez-nous si vous avez besoin d’aide."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:88
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Saisissez votre adresse pour voir les options d'expédition."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:86
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Les frais de livraison sont calculés lors du paiement."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:78
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Les options d’expédition seront mises à jour lors du paiement."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:76
msgid "Change address"
msgstr "Modifier l'adresse"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:75
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Livraison à %s."

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:41
msgid "We invite you to get acquainted with an assortment of our shop. Surely you can find something for yourself!"
msgstr "Nous vous invitons à faire une visite dans notre boutique. Vous y découvrirez des choses intéressantes!"

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:40
msgid "Your shopping cart is empty"
msgstr "Votre panier est vide"

#: vc_templates/post_block/_item.php:29
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"

#: theme/functions.php:771
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées avec succès. %s"

#: theme/functions.php:768
msgid "Activate installed plugin"
msgid_plural "Activate installed plugins"
msgstr[0] "Activer le plugin installé"
msgstr[1] "Activer les plugins installés"

#: theme/functions.php:766
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n’avez pas les autorisations adéquates pour installer l'extension %s. Contactez l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n’avez pas les autorisations adéquates pour installer les extensions %s. Contactez l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."

#: theme/functions.php:764
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n’avez pas les autorisations adéquates pour installer l'extension %s. Contactez l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n’avez pas les autorisations adéquates pour installer les extensions %s. Contactez l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."

#: theme/functions.php:761
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Désolé, mais vous n’avez pas les autorisations adéquates pour installer l'extension %s. Contactez l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."
msgstr[1] "Désolé, mais vous n’avez pas les autorisations adéquates pour installer les extensions %s. Contactez l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."

#. Template Name of the plugin/theme
#: templates/breadcrumbs.php:281
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: templates/breadcrumbs.php:277
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: templates/breadcrumbs.php:275
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: templates/breadcrumbs.php:273
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: templates/breadcrumbs.php:271
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: templates/breadcrumbs.php:269
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: templates/breadcrumbs.php:267
msgid "Asides"
msgstr "À part"

#: templates/breadcrumbs.php:265
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: templates/breadcrumbs.php:264
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#: templates/breadcrumbs.php:262
msgid "Articles posted by "
msgstr "Articles publiés par "

#: templates/breadcrumbs.php:258
msgid "All posts by "
msgstr "Tous les articles de "

#: templates/breadcrumbs.php:254
msgid "Posts tagged"
msgstr "Articles contenant des tags"

#: templates/breadcrumbs.php:251
msgid "Tag: "
msgstr ""

#: templates/breadcrumbs.php:128
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: templates/breadcrumbs.php:128
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archives annuelles : "

#: templates/breadcrumbs.php:111
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: templates/breadcrumbs.php:111
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archives mensuelles : "

#: templates/breadcrumbs.php:88
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archives quotidiennes : "

#: templates/breadcrumbs.php:86
msgid "Search Results for: "
msgstr "Résultats de recherche pour : "

#: templates/breadcrumbs.php:81
msgid "Archive by category"
msgstr "Archive par catégorie"

#: templates/breadcrumbs.php:55
msgid "Forums"
msgstr "Forums"

#: framework/panel/panel.php:1480 templates/breadcrumbs.php:22
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: single.php:150
msgid "Other posts by %1s"
msgstr "Autres publications de %1s"

#: single.php:146
msgid "About Author"
msgstr "À propos de l’auteur"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:92 single.php:140
msgid "About author"
msgstr "À propos de l'auteur"

#: single.php:125
msgid "Tags: "
msgstr "Étiquettes: "

#: searchform.php:13
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: page.php:40
msgid "Edit this"
msgstr "Modifier ceci"

#: index.php:136
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: index.php:129
msgid "Load More Posts"
msgstr "Charger plus d’articles"

#: index.php:127 index.php:136
msgid "No more posts to load"
msgstr "Plus aucun article à charger"

#: framework/features/pjax/templates/blog.php:87 index.php:118
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: framework/features/pjax/templates/blog.php:86 index.php:117
msgid "Prev page"
msgstr "Page précédente"

#: framework/features/pjax/templates/blog.php:55 index.php:84
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords"
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents"

#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:211
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:518
#: framework/features/woocommerce/estimated-delivery.php:705
msgid "In Stock"
msgstr "En stock"

#: framework/woo.php:3663
msgid "Buy now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: framework/woo.php:3670
msgid "or"
msgstr "ou"

#: framework/woo.php:2911
msgid "View all products"
msgstr "Voir tous les produits"

#: framework/woo.php:2891
msgid "Product brand"
msgstr "Marque"

#: framework/woo.php:2873 woocommerce/cart/cart-empty.php:46
#: woocommerce/loop/no-products-found.php:108
msgid "Return To Shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: framework/woo.php:2871
msgid "No products in the cart."
msgstr "Aucun produit dans le panier."

#: framework/panel/panel.php:1485
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: framework/woo.php:2566
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: framework/woo.php:2514
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: framework/panel/panel.php:1495 framework/woo.php:2329
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: framework/woo.php:2298
msgid "View as:"
msgstr "Voir en tant que :"

#: framework/woo.php:2094
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Catégorie :"
msgstr[1] "Catégories :"

#: templates/breadcrumbs.php:68
msgid "Category: "
msgstr "Catégorie : "

#: framework/woo.php:2016
msgid "Sizing guide"
msgstr "Guide des tailles"

#: framework/woo.php:1726 woocommerce/product-quick-view-canvas.php:297
#: woocommerce/product-quick-view.php:302
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"

#: framework/woo.php:1489
msgid "Open 360 view"
msgstr "Ouvrir la vue 360"

#: framework/woo.php:1333
msgid "Brand: "
msgstr "Marque : "

#: framework/woo.php:1302
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total:"

#: framework/woo.php:1236
msgid "Sold:"
msgstr "Vendu :"

#: framework/woo.php:1235
msgid "Available:"
msgstr "Disponible:"

#: framework/woo.php:1150
msgid "Shopping cart "
msgstr "Panier "

#: framework/compatibility/dokan.php:209
msgid "Sold by"
msgstr "Vendu par"

#: framework/woo.php:1033 woocommerce/cart/cross-sells.php:42
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous serez peut-être intéressé par&hellip;"

#: framework/woo.php:1032 woocommerce/myaccount/dashboard.php:94
#: woocommerce/single-product/up-sells.php:36
msgid "You may also like..."
msgstr "Vous pourriez également aimer..."

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:231 framework/woo.php:954
msgid "Order status"
msgstr "Statut de la commande"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:230 framework/woo.php:950
msgid "Shopping cart"
msgstr "Panier"

#: framework/walkers.php:144 framework/walkers.php:187
msgid "Oops, looks that mega-menu was not imported correctly. Go to Appearance > Menus > edit menu and use the 8theme menu options to select the Static Block for this menu item and show the mega-menu content"
msgstr "Oups, regarde que le méga-menu n’a pas été importé correctement. Accédez au menu Apparence > Menus > modifier et utiliser les options de menu 8theme pour sélectionner le bloc statique pour cet élément de menu et afficher le contenu du méga-menu"

#: framework/version-check.php:633 framework/version-check.php:640
msgid "Support status:"
msgstr "Statut de prise en charge :"

#: framework/version-check.php:617
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: framework/version-check.php:563
msgid "Successfully updated"
msgstr "Mise à jour réussie"

#: framework/version-check.php:550
msgid "API request call error. Can not connect to 8theme.com"
msgstr "Erreur d’appel de demande d’API. Impossible de se connecter"

#: framework/version-check.php:543
msgid "Invalid purchase code"
msgstr "Code d’achat invalide"

#: framework/version-check.php:510
msgid "This is major theme update! Please, do the backup of your files and database before proceed to update. If you use WooCommerce plugin make sure that its latest version."
msgstr "Il s'agit d'une mise à jour majeure du thème ! Veuillez effectuer la sauvegarde de vos fichiers et de votre base de données avant de procéder à la mise à jour. Si vous utilisez le plugin WooCommerce, assurez-vous d'avoir sa dernière version."

#: framework/setup-wizard/templates/steps/register.php:60
#: framework/version-check.php:147 framework/version-check.php:160
msgid "Activate theme"
msgstr "Activer le thème"

#: framework/compatibility/elementor.php:427
#: woocommerce/content-product-slider.php:451
#: woocommerce/content-product-slider.php:649
#: woocommerce/content-product-slider.php:662
#: woocommerce/content-product-slider.php:806
#: woocommerce/content-product.php:552 woocommerce/content-product.php:749
#: woocommerce/content-product.php:762 woocommerce/content-product.php:925
msgid "Quick View"
msgstr "Aperçu"

#: framework/woo.php:4331
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Noté %s sur 5"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:212
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:574
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:882
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1170
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1468
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:236
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:320
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:434
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:736
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1028
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1327
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:114
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:221
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:325
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:553
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:75
msgid "Design type"
msgstr "Type de design"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:159
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:360
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:466
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:769
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1061
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1360
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: framework/compatibility/elementor.php:1499
#: framework/compatibility/elementor.php:1540
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:253
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:499
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:802
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1095
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1393
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:279
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: framework/system-requirements.php:629 framework/system-requirements.php:638
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: framework/system-requirements.php:629 framework/system-requirements.php:638
msgid "No"
msgstr "Non"

#: framework/compatibility/elementor.php:614
#: framework/compatibility/elementor.php:633
#: framework/compatibility/elementor.php:697
#: framework/compatibility/elementor.php:716
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:83
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:190
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:294
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:524
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: framework/config-js.php:721
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/compare.php:14
#: framework/panel/panel.php:1465
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"

#: framework/custom-metaboxes.php:130
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:38
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:152
msgid "On mobile"
msgstr "Sur mobile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:278
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:183
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:382
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:398
msgid "Pagination type"
msgstr "Type de pagination"

#: framework/custom-metaboxes.php:186
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: framework/panel/panel.php:1004
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:708
msgid "Box shadow color"
msgstr "Couleur de l'ombre autour"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:701
msgid "Box shadow inset"
msgstr "Inset d’ombre de boîte"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:693
msgid "Spread"
msgstr "Diffusion"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:685
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:677
msgid "Vertical offset"
msgstr "Décalage vertical"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:671
#: framework/compatibility/wpbakery.php:679
#: framework/compatibility/wpbakery.php:687
#: framework/compatibility/wpbakery.php:695
msgid "Examples: 0px, 3px, 5px"
msgstr "Exemples: 0px, 3px, 5px"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:669
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Décalage horizontal"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:663
msgid "Box shadow"
msgstr "Boite Ombre"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:551
#: framework/compatibility/wpbakery.php:643
msgid "Columns reverse on mobile"
msgstr "Inverser les colonnes sur mobile"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:532
#: framework/compatibility/wpbakery.php:624
msgid "Fixed background position"
msgstr "Position d’arrière-plan fixe"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:473
#: framework/compatibility/wpbakery.php:579
msgid "Z-index"
msgstr "Z-index"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:465
#: framework/compatibility/wpbakery.php:571
msgid "Translate Y"
msgstr "Translation Y"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:459
#: framework/compatibility/wpbakery.php:467
#: framework/compatibility/wpbakery.php:565
#: framework/compatibility/wpbakery.php:573
msgid "Examples: 0px, 10%, -15px"
msgstr "Exemples: 0px, 10%, -15px"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:457
#: framework/compatibility/wpbakery.php:563
msgid "Translate X"
msgstr "Translation X"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:451
#: framework/compatibility/wpbakery.php:557
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:438
msgid "Mobile Align"
msgstr "Alignement pour mobile"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:432
#: framework/compatibility/wpbakery.php:445
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:430
#: framework/compatibility/wpbakery.php:443
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:425
msgid "Align"
msgstr "Aligner"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:418
#: framework/compatibility/wpbakery.php:429
msgid "Unset"
msgstr "Unset"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:414
msgid "Off center"
msgstr "Décentré"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:395
msgid "Fixed background position (paralax effect)"
msgstr "Position d’arrière-plan fixe (effet paralax)"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:389
#: framework/compatibility/wpbakery.php:408
#: framework/compatibility/wpbakery.php:526
#: framework/compatibility/wpbakery.php:545
#: framework/compatibility/wpbakery.php:618
#: framework/compatibility/wpbakery.php:637
msgid "Center bottom"
msgstr "Centrer Bas"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:388
#: framework/compatibility/wpbakery.php:407
#: framework/compatibility/wpbakery.php:525
#: framework/compatibility/wpbakery.php:544
#: framework/compatibility/wpbakery.php:617
#: framework/compatibility/wpbakery.php:636
msgid "Center center"
msgstr "Centrer Milieu"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:386
#: framework/compatibility/wpbakery.php:405
#: framework/compatibility/wpbakery.php:523
#: framework/compatibility/wpbakery.php:542
#: framework/compatibility/wpbakery.php:615
#: framework/compatibility/wpbakery.php:634
msgid "Right bottom"
msgstr "En bas à droite"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:385
#: framework/compatibility/wpbakery.php:404
#: framework/compatibility/wpbakery.php:522
#: framework/compatibility/wpbakery.php:541
#: framework/compatibility/wpbakery.php:614
#: framework/compatibility/wpbakery.php:633
msgid "Right center"
msgstr "Centré à droite"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:384
#: framework/compatibility/wpbakery.php:403
#: framework/compatibility/wpbakery.php:521
#: framework/compatibility/wpbakery.php:540
#: framework/compatibility/wpbakery.php:613
#: framework/compatibility/wpbakery.php:632
msgid "Right top"
msgstr "En haut à droite"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:383
#: framework/compatibility/wpbakery.php:402
#: framework/compatibility/wpbakery.php:520
#: framework/compatibility/wpbakery.php:539
#: framework/compatibility/wpbakery.php:612
#: framework/compatibility/wpbakery.php:631
msgid "Left bottom"
msgstr "En bas à gauche"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:382
#: framework/compatibility/wpbakery.php:401
#: framework/compatibility/wpbakery.php:519
#: framework/compatibility/wpbakery.php:538
#: framework/compatibility/wpbakery.php:611
#: framework/compatibility/wpbakery.php:630
msgid "Left center"
msgstr "Centré à gauche"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:381
#: framework/compatibility/wpbakery.php:400
#: framework/compatibility/wpbakery.php:518
#: framework/compatibility/wpbakery.php:537
#: framework/compatibility/wpbakery.php:610
#: framework/compatibility/wpbakery.php:629
msgid "Left top"
msgstr "En haut à gauche"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:376
#: framework/compatibility/wpbakery.php:513
#: framework/compatibility/wpbakery.php:605
msgid "Background position"
msgstr "Position d’arrière plan"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:370
#: framework/compatibility/wpbakery.php:507
#: framework/compatibility/wpbakery.php:599
msgid "XStore options"
msgstr "Options de design"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:325
msgid "Disable background on mobile"
msgstr "Désactiver l’arrière-plan sur mobile"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:318
msgid "CSS box (Mobile)"
msgstr "Boîte CSS (Mobile)"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:310
msgid "Disable background on tablet portrait"
msgstr "Désactiver l’arrière-plan sur tablette en portrait"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:303
msgid "CSS box (Tablet portrait)"
msgstr "Boîte CSS (Tablette portrait)"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:298
#: framework/compatibility/wpbakery.php:313
#: framework/compatibility/wpbakery.php:328
msgid "Yes, please"
msgstr "Oui, s'il vous plait"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:295
msgid "Disable background on tablet landscape"
msgstr "Désactiver l’arrière-plan sur tablette en paysage"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:288
msgid "CSS box (Tablet landscape)"
msgstr "Boîte CSS (Tablette paysage)"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:281
msgid "CSS box (Desktop)"
msgstr "Boîte CSS (Bureau)"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:275
#: framework/compatibility/wpbakery.php:283
#: framework/compatibility/wpbakery.php:290
#: framework/compatibility/wpbakery.php:297
#: framework/compatibility/wpbakery.php:305
#: framework/compatibility/wpbakery.php:312
#: framework/compatibility/wpbakery.php:320
#: framework/compatibility/wpbakery.php:327
#: framework/compatibility/wpbakery.php:357
#: framework/compatibility/wpbakery.php:363
#: framework/compatibility/wpbakery.php:371
#: framework/compatibility/wpbakery.php:378
#: framework/compatibility/wpbakery.php:397
#: framework/compatibility/wpbakery.php:415
#: framework/compatibility/wpbakery.php:426
#: framework/compatibility/wpbakery.php:439
#: framework/compatibility/wpbakery.php:452
#: framework/compatibility/wpbakery.php:460
#: framework/compatibility/wpbakery.php:468
#: framework/compatibility/wpbakery.php:475
#: framework/compatibility/wpbakery.php:480
#: framework/compatibility/wpbakery.php:486
#: framework/compatibility/wpbakery.php:494
#: framework/compatibility/wpbakery.php:500
#: framework/compatibility/wpbakery.php:508
#: framework/compatibility/wpbakery.php:515
#: framework/compatibility/wpbakery.php:534
#: framework/compatibility/wpbakery.php:553
#: framework/compatibility/wpbakery.php:558
#: framework/compatibility/wpbakery.php:566
#: framework/compatibility/wpbakery.php:574
#: framework/compatibility/wpbakery.php:581
#: framework/compatibility/wpbakery.php:586
#: framework/compatibility/wpbakery.php:592
#: framework/compatibility/wpbakery.php:600
#: framework/compatibility/wpbakery.php:607
#: framework/compatibility/wpbakery.php:626
#: framework/compatibility/wpbakery.php:645
#: framework/compatibility/wpbakery.php:650
#: framework/compatibility/wpbakery.php:656
#: framework/compatibility/wpbakery.php:664
#: framework/compatibility/wpbakery.php:672
#: framework/compatibility/wpbakery.php:680
#: framework/compatibility/wpbakery.php:688
#: framework/compatibility/wpbakery.php:696
#: framework/compatibility/wpbakery.php:703
#: framework/compatibility/wpbakery.php:710
msgid "Design Options"
msgstr "Options de design"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:274
msgid "Css box"
msgstr "Boîte CSS"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3650
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3648
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3646
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installé avec succès."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3644
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain temps sur certains hôtes, alors soyez patient."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3641
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3639
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations ont été effectuées."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3637
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installé et activé avec succès."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3635
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation commence… Ce processus peut prendre un certain temps sur certains serveurs, soyez patients."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3631
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a échoué."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3629
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3626
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3286
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L’activation du plugin a échoué."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3197
#: theme/functions.php:757
msgid "Downloading the install package&#8230;"
msgstr "Téléchargement du package d'installation&#8230;"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3186
msgid "Downloading the upgrade package&#8230;"
msgstr "Télécharger le package de mise à niveau &#8230;"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3056
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a été activée avec succès :"
msgstr[1] "Les extensions suivantes ont été activées avec succès :"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3038
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être activée en ce moment."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3012
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Pas d'action prise."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2906
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être mise à jour en ce moment."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2904
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension n’est disponible pour être installée pour le moment."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2863
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune mesure prise."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2861
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune mesure prise."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2788
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur de l’extension :"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2718
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2712
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2707
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: framework/system-requirements.php:696 framework/system-requirements.php:843
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2657
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2652
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2651
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2637
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Pas de plugins à installer, à mettre à jour ou à activer."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2602
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimum requise :"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2594
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2586
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2504
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2500
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2496
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2437
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgid "Requires Update"
msgstr "Nécessite une mise à jour"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2431
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2423
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé mais non activé"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2419
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2402
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2399
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:126
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:303
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:84
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2377
#: woocommerce/global/form-login.php:41 woocommerce/global/form-login.php:45
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:49
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:53
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:94
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:101
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:108
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2086
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1209
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3052
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1024
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le package de plug-in distant comprend plusieurs fichiers, mais les fichiers ne sont pas regroupés dans un dossier."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1021
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1024
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l'extension et demandez-lui de conditionner son extension selon les lignes directrices de WordPress."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1021
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le package de plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug souhaité et le renommage n'a pas fonctionné."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site pour obtenir de l’aide."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions requises ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer."

#: framework/system-requirements.php:73
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cet avertissement"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées avec succès. %1$s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "L'extension n’est pas activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l'extension."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune mesure prise. L'extension %1$s était déjà active."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "The plugin was activated successfully:"
msgstr "Le plugin a été activé avec succès :"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3287
#: theme/functions.php:770
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Extension activée avec succès."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:914
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2637
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:3710
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:391
#: theme/functions.php:769
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retourner à l'installateur de plugins requis"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:387
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Commencer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Commencer l’activation des extensions"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Commencer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Commencer la mise à jour des extensions"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:377
#: theme/functions.php:767
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer l’installation de l’extension"
msgstr[1] "Commencer l’installation des extentions"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:372
#: theme/functions.php:763
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactive :%1$s."
msgstr[1] "Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives :%1$s."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:366
#: theme/functions.php:762
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension requise suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions requises suivantes sont actuellement inactives : %1$s."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour: %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour : %1$s."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:354
#: theme/functions.php:765
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L’extensions suivante doit être mise à jour vers sa dernière version afin d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes doivent être mises à jour vers leur dernière version afin d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:348
#: theme/functions.php:760
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:342
#: theme/functions.php:759
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: theme/functions.php:758
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s'est produite avec l'API du plugin."

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l'extension : %s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:336
#: theme/functions.php:756
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l'extension : %s"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:334
#: theme/functions.php:755
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:333
#: theme/functions.php:754
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions requises"

#: framework/thirdparty/menu-images/nav-menu-images.php:330
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:237
msgid "Unlogged users"
msgstr "Utilisateurs non consignés"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:236
msgid "Logged in users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:235
msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:232
msgid "Menu item is shown only for:"
msgstr "L'élément de menu est affiché uniquement pour:"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:224
msgid "Right Bottom"
msgstr "En bas à droite"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:223
msgid "Right Center"
msgstr "Au centre à droite"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:222
msgid "Right Top"
msgstr "En haut à droite"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:221
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centré en bas"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:220
msgid "Center Center"
msgstr "Centre centre"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:387
#: framework/compatibility/wpbakery.php:406
#: framework/compatibility/wpbakery.php:524
#: framework/compatibility/wpbakery.php:543
#: framework/compatibility/wpbakery.php:616
#: framework/compatibility/wpbakery.php:635
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:219
msgid "Center top"
msgstr "Centrer en haut"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:218
msgid "Left Bottom"
msgstr "En bas à gauche"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:217
msgid "Left Center"
msgstr "Centré à gauche"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:216
msgid "Left Top"
msgstr "En haut à gauche"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:215
msgid "Background-position"
msgstr "Contexte-position"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:212
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:204
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répéter verticalement"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:203
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:202
msgid "Repeat All"
msgstr "Tout répéter"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:201
msgid "No Repeat"
msgstr "Ne pas répéter"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:200
msgid "Background-repeat"
msgstr "Arrière-plan-répéter"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:197
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de l'arrière-plan"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:131
#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:101
#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:101
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:189
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:186
msgid "Use img like"
msgstr "Utilisez img comme"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:178
#: framework/walkers.php:220 woocommerce/content-product-slider.php:430
#: woocommerce/content-product.php:530
msgid "Hot"
msgstr "Hot"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:177
msgid "Select label"
msgstr "Sélectionnez l’étiquette"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:174
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:168
msgid "If you use FontAwesome icons library then FontAwesome support should be enabled in Theme Options -> Speed Optimization"
msgstr "Si vous utilisez FontAwesome icônes bibliothèque puis FontAwesome support doit être activé dans options de thème-> optimisation de la vitesse"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:167
msgid "Icon name"
msgstr "Nom de l'icône"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:156
msgid "Icons library"
msgstr "Bibliothèque d'icônes"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:148
msgid "Open submenu by click"
msgstr "Ouvrez le sous-menu en cliquant sur"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:140
msgid "Widget area"
msgstr "Zone de widget"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:132
msgid "Don't create subitems if you use static block!"
msgstr "Ne créez pas de sous-éléments si vous utilisez un bloc statique!"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:131
msgid "Static block"
msgstr "Bloc statique"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:114
msgid "Image without spacing"
msgstr "Image sans espacement"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:113
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:190
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:98
msgid "Mega menu container width (for ex.: 1000px)"
msgstr "Mega menu largeur de récipient (par ex.: 1000px)"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:85
msgid "Mega menu height (for ex.: 100px)"
msgstr "Mega menu hauteur (par ex.: 100px)"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:73
msgid "Column width (for ex.: 100%)"
msgstr "Largeur de colonne (par ex.: 100%)"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:50
msgid "Subcategories + Posts"
msgstr "Sous-catégories + messages"

#: framework/config-css.php:134 framework/config-js.php:462
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:49
msgid "Mega menu"
msgstr "Mega Menu"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:48
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:47
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:112
msgid "Select design option"
msgstr "Sélectionnez l'option de conception"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:190
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:44
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:109
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:38
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:30
msgid "Disable navigation label"
msgstr "Désactiver l'étiquette de navigation"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:407
msgid "Should this image be used when menu item is active"
msgstr "Couleur au survol"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:403
msgid "Used when active?"
msgstr "Utilisé quand actif ?"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:393
msgid "Should this image be used on hover"
msgstr "Couleur au survol"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:389
msgid "Used on hover?"
msgstr "Utilisé au survol ?"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:215
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:335
msgid "Upload menu item image"
msgstr "Lien vers l&rsquo;image originale"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:211
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:344
msgid "Remove menu item image"
msgstr "Lien vers l&rsquo;image originale"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:207
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:342
msgid "Change menu item image"
msgstr "Lien vers l&rsquo;image originale"

#: framework/thirdparty/menu-images/inc/admin.php:151
msgid "You need to set an image as a featured image to be able to use it as an menu item image"
msgstr "Vous devez définir une image comme une image sélectionnée pour être en mesure de l'utiliser comme une image d'élément de menu"

#: framework/features/woocommerce/cart-checkout.php:233
#: framework/theme-init.php:328 framework/woo.php:952 framework/woo.php:1296
#: woocommerce/checkout/form-checkout-default.php:53
#: woocommerce/checkout/form-checkout-multistep.php:51
#: woocommerce/checkout/form-checkout-separated.php:59
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:52
#: woocommerce/product-added-to-cart.php:153
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: framework/theme-init.php:327 framework/woo.php:1290
msgid "Continue shopping"
msgstr "Continuer vos achats"

#: framework/theme-init.php:326
msgid "cart."
msgstr "panier."

#: framework/theme-init.php:326
msgid "Please check your "
msgstr "Veuillez vérifier votre "

#: framework/theme-init.php:320
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papier"

#: framework/theme-init.php:317
msgid "Product added."
msgstr "Produit ajouté."

#: framework/config-js.php:20 framework/theme-init.php:311
msgid "No results were found!"
msgstr "Aucun résultats trouvé!"

#: framework/theme-init.php:279
msgid "Variation Gallery not available on variation id"
msgstr "Galerie de variation non disponible sur l’id de variation"

#: framework/theme-init.php:278
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"

#: framework/theme-init.php:277
msgid "Ajax error: problem with ajax menu_posts action"
msgstr "Erreur de l’Ajax: problème avec l’action ajax menu_posts"

#: framework/theme-init.php:276
msgid "Ajax error: problem with ajax et_portfolio_ajax_pagination action"
msgstr "Erreur de l’Ajax: problème avec l’action ajax et_portfolio_ajax_pagination"

#: framework/theme-init.php:275
msgid "Ajax error: problem with ajax et_portfolio_ajax action"
msgstr "Erreur de l’Ajax: problème avec l’action ajax et_portfolio_ajax"

#: framework/theme-init.php:274
msgid "Ajax error: cannot get element result"
msgstr "Erreur Ajax: ne peut pas obtenir le résultat de l’élément"

#: framework/theme-init.php:273
msgid "Ajax error: cannot get posts result"
msgstr "Erreur Ajax: ne peut pas obtenir le résultat des messages"

#: framework/theme-init.php:272
msgid "Ajax error: cannot get products result"
msgstr "Erreur Ajax: ne peut pas obtenir le résultat des produits"

#: framework/theme-init.php:271
msgid "Ajax error: cannot get post/product result"
msgstr "Erreur Ajax : impossible d’obtenir le résultat post/produit"

#: framework/theme-init.php:270
msgid "Ajax error: cannot get filters result"
msgstr "Erreur Ajax: ne peut pas obtenir le résultat des filtres"

#: framework/theme-init.php:262
msgid "more"
msgstr "plus"

#: framework/theme-init.php:237
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr "Merci d’entrer une valeur supérieure ou égale à {0}."

#: framework/theme-init.php:236
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr "Merci d’entrer une valeur inférieure ou égale à {0}."

#: framework/theme-init.php:235
msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
msgstr "Veuillez entrer une valeur entre {0} et {1}."

#: framework/theme-init.php:234
msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
msgstr "Veuillez entrer une valeur comprise entre {0} et {1} caractères."

#: framework/theme-init.php:233
msgid "Please enter at least {0} characters."
msgstr "Veuillez entrer au moins {0} caractères."

#: framework/theme-init.php:232
msgid "Please enter no more than {0} characters."
msgstr "Veuillez entrer un maximum de {0} caractères."

#: framework/theme-init.php:231
msgid "Please enter the same value again."
msgstr "Veuillez entrer à nouveau la même valeur."

#: framework/theme-init.php:230
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "SVP entrez un numéro de carte valide."

#: framework/theme-init.php:229
msgid "Please enter only digits."
msgstr "Veuillez saisir uniquement des chiffres."

#: framework/theme-init.php:228
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Veuillez entrer un numéro valide."

#: framework/theme-init.php:227
msgid "Please enter a valid date (ISO)."
msgstr "Veuillez entrer une date valide (ISO)."

#: framework/theme-init.php:226
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Veuillez entrer une date valide."

#: framework/theme-init.php:225
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Veuillez entrer une URL valide."

#: framework/theme-init.php:224
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide."

#: framework/theme-init.php:223
msgid "Please fix this field."
msgstr "Veuillez corriger ce champ."

#: framework/theme-init.php:222
msgid "This field is required"
msgstr "Ce champ est requis"

#: framework/post-types/post-functions.php:209
msgid "Related posts"
msgstr "Articles similaires"

#: framework/theme-functions.php:756
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: framework/theme-functions.php:743
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Enregistrer mon nom, email, et site Web dans ce navigateur pour la prochaine fois que je commente."

#: framework/theme-functions.php:736
msgid "Your website"
msgstr "Votre site Web"

#: framework/theme-functions.php:735
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: framework/theme-functions.php:730
msgid "Your email (required)"
msgstr "Votre e-mail (obligatoire)"

#: framework/theme-functions.php:729 woocommerce/single-product-reviews.php:106
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: framework/theme-functions.php:724
msgid "Your name (required)"
msgstr "Votre nom (obligatoire)"

#: framework/system-requirements.php:695 framework/system-requirements.php:841
#: framework/system-requirements.php:898 framework/theme-functions.php:723
#: woocommerce/single-product-reviews.php:99
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: framework/theme-functions.php:703
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: framework/theme-functions.php:702
msgid "Your Comment"
msgstr "Votre commentaire"

#: framework/theme-functions.php:694
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked"
msgstr "Les champs marqués d'un astérisque (*) sont obligatoires. vVotre Email ne sera pas publiée"

#: framework/post-types/post-functions.php:184
#: framework/post-types/post-functions.php:191
msgid "Continue reading"
msgstr "Continuer la lecture"

#: framework/features/optimization.php:137
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: framework/theme-functions.php:653
msgid "To use this element install or activate XStore Core plugin"
msgstr "Pour utiliser cet élément installer ou activer le plugin XStore Core"

#: framework/features/search-page.php:355
msgctxt "Search results page - posts found text"
msgid "Post found"
msgid_plural "Posts found"
msgstr[0] "Article trouvé"
msgstr[1] "Articles trouvés"

#: framework/features/search-page.php:242
msgctxt "Search results page - portfolios found text"
msgid "Portfolio found"
msgid_plural "Portfolios found"
msgstr[0] "Portfolio trouvé"
msgstr[1] "Portfolios trouvés"

#: framework/features/search-page.php:123
msgctxt "Search results page - pages found text"
msgid "Page found"
msgid_plural "Pages found"
msgstr[0] "Page trouvée"
msgstr[1] "Pages trouvées"

#: framework/features/search-page.php:69
msgctxt "Search results page - products found text"
msgid "Product found"
msgid_plural "Products found"
msgstr[0] "Produit trouvé"
msgstr[1] "Produits trouvés"

#: framework/template-elements.php:237
msgid "Return to previous page"
msgstr "Revenez à la page précédente"

#: framework/woo.php:1311
msgid "Share: "
msgstr "Partager : "

#: framework/woo.php:655
msgid "Load More"
msgstr "Charger plus"

#: framework/template-elements.php:209
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: framework/template-elements.php:199
msgid "out of 5"
msgstr "sur 5"

#: framework/template-elements.php:197
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Noté %d sur 5"

#: framework/template-elements.php:177 framework/template-elements.php:183
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback :"

#: framework/post-types/post-functions.php:523
#: framework/post-types/post-functions.php:525
msgid "Showing"
msgstr "Affichage"

#: framework/post-types/post-functions.php:506
msgid "posts"
msgstr "articles"

#: framework/post-types/post-functions.php:506
msgid "all"
msgstr "tout"

#: framework/post-types/post-functions.php:504
msgid "the single result"
msgstr "le seul résultat"

#: framework/post-types/post-functions.php:492
#: framework/post-types/post-functions.php:517
msgid "of"
msgstr "de"

#: framework/post-types/post-functions.php:485
#: framework/post-types/post-functions.php:510
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid " %1$d&ndash;%2$d %4$s %3$d posts"
msgstr " %1$d&ndash;%2$d %4$s %3$d articles"

#: framework/post-types/post-functions.php:418
#: framework/post-types/post-functions.php:423
msgid "Posted by"
msgstr "Publié par"

#: framework/post-types/post-functions.php:411
#: vc_templates/post_block/_item.php:13
msgid "by"
msgstr "par"

#: framework/post-types/post-functions.php:406
msgid "at"
msgstr "à"

#: framework/post-types/post-functions.php:342
#: vc_templates/post_block/_item.php:29 woocommerce/content-product.php:940
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: framework/system-requirements.php:524
msgid "GZIP compression:"
msgstr "Compression GZIP:"

#: framework/system-requirements.php:512
msgid "OpenSSL version:"
msgstr "Version d'OpenSSL:"

#: framework/system-requirements.php:501
msgid "../Uploads folder:"
msgstr ".. /Upload dossier:"

#: framework/system-requirements.php:489
msgid "Upload max filesize:"
msgstr "Upload Max FileSize:"

#: framework/system-requirements.php:474
msgid "Max input vars:"
msgstr "Max input vars:"

#: framework/system-requirements.php:459
msgid "Max execution time:"
msgstr "Durée d'exécution maximale:"

#: framework/system-requirements.php:447
msgid "Memory limit:"
msgstr "Limite de mémoire :"

#: framework/system-requirements.php:435
msgid "WordPress version:"
msgstr "Version de WordPress:"

#: framework/system-requirements.php:423
msgid "PHP version:"
msgstr "Version PHP:"

#: framework/system-requirements.php:412
msgid "WP File System:"
msgstr "Système de fichiers WP:"

#: framework/system-requirements.php:391
msgid "System"
msgstr "Système"

#: framework/system-requirements.php:390
msgid "Requirement"
msgstr "Exigence"

#: framework/system-requirements.php:389
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"

#: framework/admin/widgets/templates/form-new-area.php:5
msgid "You can use only upper and lower case letters, numbers, and symbols like - or _"
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des lettres, des nombres et des symboles en majuscules et en minuscules comme - ou _"

#: framework/sidebars.php:372
msgid "Footer area for copyrights right"
msgstr "Zone de copyright pied de page droite"

#: framework/sidebars.php:370
msgid "Footer Copyrights Right"
msgstr "Copyright de pied de page droite"

#: framework/sidebars.php:362
msgid "Footer area for copyrights"
msgstr "Zone de mentions copyrights au pied de page"

#: framework/sidebars.php:360
msgid "Footer Copyrights Left"
msgstr "Copyright de pied de page gauche"

#: framework/sidebars.php:351
msgid "The main footer widgets area"
msgstr "La place de la barre de widgets du pied de page principal"

#: framework/sidebars.php:336
msgid "The prefooter footer area"
msgstr "Zone d’avant pied de page"

#: framework/sidebars.php:334
msgid "Pre Footer Area"
msgstr "Zone avant le Pied de page"

#: framework/sidebars.php:325
msgid "Widget area that appears on the shopping cart page"
msgstr "Zone de widgets qui apparaît sur la page du panier"

#: framework/sidebars.php:323
msgid "Cart area"
msgstr "Zone du panier"

#: framework/sidebars.php:316
msgid "Single product page widget area"
msgstr "La place de la barre widget sur la page produit simple"

#: framework/sidebars.php:314
msgid "Single product page Sidebar"
msgstr "Page de produits"

#: framework/sidebars.php:306
msgid "Widget area that appears after the products on Shop page"
msgstr "Zone de widgets qui apparaît après les produits sur la page de la boutique"

#: framework/sidebars.php:304
msgid "After the products"
msgstr "Après les produits"

#: framework/sidebars.php:296
msgid "Widget area that appears above the products on Shop page"
msgstr "Zone de widget qui apparaît au-dessus des produits sur la page de la boutique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:37
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:48
#: framework/sidebars.php:294
msgid "Shop filters"
msgstr "Filtres de la boutique"

#: framework/sidebars.php:286
msgid "Shop page widget area"
msgstr "La barre widget de la pas boutique"

#: framework/sidebars.php:284
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Barre latérale de la boutique"

#: framework/sidebars.php:274
msgid "Header banner"
msgstr "Bannière d’en-tête"

#: framework/sidebars.php:265
msgid "Top panel"
msgstr "Panneau supérieur"

#: framework/sidebars.php:256
msgid "Mobile sidebar area"
msgstr "La barre latérale sur mobile"

#: framework/sidebars.php:247
msgid "Right side top bar area"
msgstr "Barre du haut, côté droit"

#: framework/sidebars.php:239
msgid "Can be used for placing languages switcher of some contacts information."
msgstr "Peut être utilisé pour placer les langues de certaines informations de contacts."

#: framework/sidebars.php:237
msgid "Left side top bar area"
msgstr "Barre du haut, côté gauche"

#: framework/sidebars.php:229
msgid "The main sidebar area"
msgstr "La zone de la barre latérale principale"

#: framework/sidebars.php:227
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barre latérale principale"

#: framework/post-types/portfolio.php:200
msgid "No projects were found!"
msgstr "Pas de projets trouvés!"

#: framework/post-types/portfolio.php:159
msgid "Show All"
msgstr "Afficher tout"

#: framework/panel/templates/popup-instagram-content.php:57
msgid "(Based on Basic Display API. Allows you to show only your own Instagram media. Recommended for owners of the personal Instagram accounts )"
msgstr "(Basé sur l’API d’affichage de base. Vous permet de ne montrer que vos propres médias Instagram. Recommandé pour les propriétaires des comptes Instagram personnels )"

#: framework/panel/templates/popup-instagram-content.php:57
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: framework/panel/templates/popup-instagram-content.php:42
msgid "(Based on Graph API. Allows you to show media from the Instagram account of the Business type and media by hashtags. Recommended for owners of the Business Instagram accounts) "
msgstr "(Basé sur l'API Graph. Vous permet d'afficher les médias du compte Instagram de type Business et les médias par hashtags. Recommandé pour les propriétaires de comptes Instagram Business) "

#: framework/panel/templates/popup-instagram-content.php:42
msgid "Business"
msgstr "Entreprise"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:593
msgid "Preview Website"
msgstr "Prévisualiser le site"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:565
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:287
msgid "Importing: Please Wait"
msgstr "Importation : veuillez patienter"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:546
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:266
msgid "Version data"
msgstr "Version data"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:543
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:262
msgid "Default WooCommerce pages"
msgstr "Pages WooCommerce par défaut"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:539
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:257
msgid "Single product conditions"
msgstr "Conditions de produit unique"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:534
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:251
msgid "Multiple single product"
msgstr "Produit multiple"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:529
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:245
msgid "Headers conditions"
msgstr "Conditions des en-têtes"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:524
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:239
msgid "Multiple headers"
msgstr "Plusieurs en-têtes"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:553
msgid "Elementor globals"
msgstr "Elementor globals"

#: framework/config-css.php:84
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:464
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:168
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:460
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:163
msgid "Products variations"
msgstr "Variations de produits"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:458
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:161
msgid "Variations terms"
msgstr "Termes de variations"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:456
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:159
msgid "Variations taxonomy"
msgstr "Variations taxonomie"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:445
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:147
msgid "Custom fonts"
msgstr "Polices personnalisées"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:440
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:140
msgid "Grid builder"
msgstr "Constructeur de grilles"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:435
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:134
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:423
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:120
msgid "Mailchimp Sign-up Forms"
msgstr "Formulaires d’inscription Mailchimp"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:418
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:114
msgid "Contact Forms"
msgstr "Formulaires de contact"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:408
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:37
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:102
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: framework/admin.php:617 framework/config-js.php:21
#: framework/custom-metaboxes.php:538
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:396
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:29
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:88
#: framework/theme-init.php:349
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: framework/config-js.php:23
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:391
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:33
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:82
#: framework/theme-init.php:351
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:384
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:74
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:39
#: framework/panel/panel.php:1022 framework/panel/panel.php:1023
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:544
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:379
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:71
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: framework/config-js.php:22
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:374
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:24
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:65
#: framework/theme-init.php:350
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:362
msgid "FULL DEMO-SITE CONTENT"
msgstr "CONTENU COMPLET DU SITE DE DÉMONSTRATION"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:346
#: framework/setup-wizard/templates/steps/versions-compare.php:35
msgid "Versions Compare"
msgstr "Comparer les versions"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:277
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:46
msgid "This demo requires some plugins to be installed."
msgstr "Cette démo nécessite l’installation de certains plugins."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:276
msgid "Required plugins"
msgstr "Extensions nécessaires"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:244
#: framework/setup-wizard/templates/steps/engine.php:14
msgid "Preferred page builder"
msgstr "Page Builder favori"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:236
#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:53
msgid "Can not create or activate new child theme. Please contact our support."
msgstr "Impossible de créer ou d’activer un nouveau thème enfant. Veuillez contacter notre support."

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:230
#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:47
msgid "Child Theme "
msgstr "Thème enfant "

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:166
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:219
#: framework/setup-wizard/class-setup-wizard.php:133
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:208
msgid "Create & Use Child Theme"
msgstr "Créer et utiliser le thème enfant"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:200
#: framework/setup-wizard/templates/steps/child-theme.php:33
msgid "Parent Theme Template"
msgstr "Modèle de thème parent"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:194
msgid "Child Theme Name"
msgstr "Nom du Thème enfant (child thème)"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:187
msgid "Setup XStore Child Theme"
msgstr "Paramètre du thème enfant XStore"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:129
msgid "Your system does not meet the requirements."
msgstr "Votre système ne répond pas aux exigences."

#: framework/panel/templates/page-header.php:405
#: framework/panel/templates/page-header.php:432
msgid "Buy license"
msgstr "Acheter une licence"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:51
#: framework/features/woocommerce/quantity-select.php:40
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:96
msgid "Theme Registration"
msgstr "Enregistrement du thème"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:61
msgid "The following required plugin is currently inactive: "
msgstr "Le plugin requis suivant est actuellement inactif: "

#: framework/panel/templates/page-system-requirements.php:33
#: framework/system-requirements.php:809
msgid "Check again"
msgstr "Vérifier à nouveau"

#: framework/panel/templates/page-system-requirements.php:29
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:127
msgid "System Requirements"
msgstr "Configuration requise"

#: framework/config-css.php:867
msgid "Single product images"
msgstr "Images d’un seul produit"

#: framework/panel/panel.php:1087 framework/panel/panel.php:1088
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:505
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:84
msgid "Mega Menus"
msgstr "Mega Menus"

#: framework/panel/panel.php:1075 framework/panel/panel.php:1076
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:517
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:402
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:41
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:95
msgid "Static Blocks"
msgstr "Nom"

#: framework/config-css.php:767
msgid "Blank Page"
msgstr "Page vide"

#: framework/admin.php:983 framework/panel/panel.php:2723
#: framework/panel/templates/page-footer.php:46
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:297
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: framework/panel/templates/page-support.php:106
msgid "Support for non-bundled 3rd party plugins."
msgstr "Prise en charge des plugins tiers non groupés."

#: framework/panel/templates/page-support.php:105
msgid "Installation services"
msgstr "Services d’installation"

#: framework/panel/templates/page-support.php:104
msgid "Customization services"
msgstr "Services de personnalisation"

#: framework/panel/templates/page-support.php:102
msgid "Item Support <span class=\"red-color\">DOES NOT</span> Include:"
msgstr ""

#: framework/panel/templates/page-support.php:98
msgid "Help with bundled 3rd party plugins"
msgstr "Aide avec les plugins tiers fournis"

#: framework/panel/templates/page-support.php:97
msgid "Assistance with reported bugs and issues"
msgstr "Assistance sur les bugs et problèmes référencés"

#: framework/panel/templates/page-support.php:96
msgid "Answering technical questions"
msgstr "Répondre aux questions techniques"

#: framework/panel/templates/page-support.php:94
msgid "Item Support includes:"
msgstr "Support d'article comprend:"

#: framework/panel/templates/page-support.php:88
msgid "ThemeForest profile"
msgstr "ThemeForest profil"

#: framework/panel/templates/page-footer.php:50
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:454
#: framework/panel/templates/page-support.php:76
#: framework/panel/templates/page-welcome.php:220
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum d’aide"

#: framework/panel/templates/page-support.php:82
msgid "Telegram channel"
msgstr "Chaîne de Télégramme"

#: framework/panel/templates/page-support.php:71
msgid "If you encounter any difficulties with our product we are ready to assist you via:"
msgstr "Si vous rencontrez des difficultés avec notre produit, nous sommes prêts à vous aider via:"

#: framework/panel/templates/page-support.php:70
msgid "Help and support"
msgstr "Aide et support"

#: framework/panel/templates/page-support.php:63
msgid "View more videos"
msgstr "Voir plus de vidéos"

#: framework/panel/templates/page-support.php:31
msgid "Can not connect to youtube API to show video tutorials"
msgstr "Impossible de se connecter à l’API youtube pour afficher des tutoriels vidéo"

#: framework/panel/templates/page-support.php:25
msgid "Video tutorials"
msgstr "Vidéos explicatives"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:280
msgid "Oops it looks something went wrong. Please check your system requirements first. In case it will happened again, please, contact us 8theme.com"
msgstr "Oups il semble que quelque chose s’est mal passé. Veuillez d’abord vérifier votre configuration. Dans le cas où cela se reproduirait, s’il vous plaît, contactez-nous 8theme.com"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:270
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:244
msgid "Update & Activate"
msgstr "Mettre à jour et activer"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:200
msgid "Can not get plugin version"
msgstr "Impossible d’obtenir la version du plugin"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:186
msgid "Latest version"
msgstr "Dernière version"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:152
msgid "No image set"
msgstr "Aucune image définie"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:120
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:91
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:119
msgid "Deactivating"
msgstr "Désactivation"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:118
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:91
msgid "Activating"
msgstr "Activation"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:117
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:91
msgid "Installing"
msgstr "Installation"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:31
msgid "Search for plugins"
msgstr "Recherche de plugins"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:28
#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:40
#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:50
#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:77
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:48
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:26
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:133
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: framework/panel/templates/page-plugins.php:25
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: framework/panel/panel.php:1276 framework/panel/panel.php:1277
#: framework/panel/panel.php:1295 framework/panel/panel.php:1296
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:286
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:451
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:154
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:75
msgid "hot"
msgstr "chaud"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:74
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:9
msgid "Register your theme and activate XStore Core plugin, please."
msgstr "Enregistrez votre thème et activez le plugin XStore Core, s’il vous plaît."

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:93
msgid "Google loginization would provide a way for the users to register and login to your WordPress site with a Google account."
msgstr "La connexion à Google permettrait aux utilisateurs de s'inscrire et de se connecter à votre site WordPress avec un compte Google."

#: framework/panel/templates/page-ai.php:19
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:203
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:255
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:86
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:124
msgid "Error while saving"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"

#: framework/panel/templates/page-ai.php:16
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:200
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:252
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:83
#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:121
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: framework/theme-functions.php:1334
msgid "Video tutorial"
msgstr "Tutoriel vidéo"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:37
msgid "FaceBook loginization would provide a way for the users to register and login to your WordPress site with a FaceBook account."
msgstr "La connexion FaceBook permettrait aux utilisateurs de s'inscrire et de se connecter à votre site WordPress avec un compte FaceBook."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:171
msgid "Show everything except album and video posts"
msgstr "Afficher tout sauf les publications d'albums et de vidéos"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:166
msgid "Refresh instagram"
msgstr "Rafraîchir Instagram"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:162
msgid "Error, please try again later"
msgstr "Erreur, veuillez réessayer plus tard"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:161
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:92
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:158
msgid "days"
msgstr "jours"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:157 framework/woo.php:4769
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:156
msgid "mins"
msgstr "minutes"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:151
msgid "Check for new posts every"
msgstr "Vérifiez les nouvelles publications tous les"

#: framework/features/woocommerce/reviews-images.php:596
#: framework/panel/templates/page-demos.php:234
#: framework/panel/templates/page-instagram.php:140
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:139
msgid "Access token:"
msgstr "Jeton d’accès :"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:129
msgid "Account type:"
msgstr "Type de compte :"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:128
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:95
msgid "Wrong token"
msgstr "Wrong token"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:93
msgid "Do not have access token ?"
msgstr "Vous n’avez pas de jeton d’accès ?"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:91
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:84
msgid "Manually add account"
msgstr "Ajouter un compte manuellement"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:77
#: framework/panel/templates/popup-instagram-content.php:67
msgid "Add account"
msgstr "Ajouter un compte"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:61
msgid "You have not connected any account yet"
msgstr "Tu n'as encore connecté aucun compte"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:58
msgid "Seems your user does not have correct permissions to display media of the business account."
msgstr "Il semble que votre utilisateur ne dispose pas des autorisations nécessaires pour afficher les médias du compte professionnel."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:53
msgid "Generating a token creates a private token for your use only. We will not have access to your feed."
msgstr "Generating a token creates a private token for your use only. We will not have access to your feed."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:50
msgid "Instagram widget and Instagram WPBakery element use the special API that requires authentication to show your photos on any theme by 8theme. Authenticated requests need Instagram Access Token. You can get this by clicking the %1s Add account %2s button below."
msgstr "Le widget Instagram et l'élément Instagram WPBakery utilisent l'API spéciale qui nécessite une authentification pour afficher vos photos sur n'importe quel thème de 8theme. Les demandes authentifiées nécessitent un jeton d'accès Instagram. Vous pouvez l'obtenir en cliquant sur le bouton %1s Ajouter un compte %2s ci-dessous."

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:39
msgid "Google Map"
msgstr "Google Map"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:30
msgid "Google Loginization"
msgstr "Connexion Google"

#: framework/panel/templates/page-social-authentication.php:26
msgid "Facebook Loginization"
msgstr "Connexion Facebook"

#: framework/panel/templates/page-instagram.php:35
msgid "Instagram Accounts"
msgstr "Comptes Instagram"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:211
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:140
#: framework/setup-wizard/templates/steps/plugins.php:92
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: framework/panel/templates/page-header.php:362
msgid "Child theme"
msgstr "Thème enfant"

#: framework/panel/templates/page-welcome.php:102
msgid "Watch now"
msgstr "Voir maintenant"

#: framework/panel/templates/page-header.php:327
msgid "A new version available"
msgstr "Une nouvelle version disponible"

#: framework/features/open-ai.php:142
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:998
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:1020
#: framework/panel/panel.php:1867
#: framework/panel/templates/popup-theme-remove_content.php:162
#: woocommerce/cart/cart.php:200 woocommerce/checkout/review-order.php:131
#: woocommerce/product-added-to-cart.php:88
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: framework/panel/templates/page-email-builder.php:46
msgid "Go to Email Builder"
msgstr "Accédez au constructeur d’e-mails"

#: framework/panel/templates/page-email-builder.php:33
msgid "Your email builder is activated and you can now try it by clicking the button below."
msgstr "Votre générateur d’e-mails est activé et vous pouvez maintenant l’essayer en cliquant sur le bouton ci-dessous."

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:372
msgid "Built-in Email Builder"
msgstr "Built-in Email Builder"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:280
msgid "Theme successfully activated!"
msgstr "Thème activé avec succès!"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:229
#: framework/panel/templates/page-demos.php:248
#: framework/setup-wizard/templates/steps/demos.php:178
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:239
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:114
#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:80
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:318
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:606
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:108
msgid "WPBakery"
msgstr "WPBakery"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:96
msgid "Corporate"
msgstr "Entreprise"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:95
msgid "One page"
msgstr "Une page"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:94
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:93
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: framework/panel/panel.php:2616
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: framework/panel/templates/page-changelog.php:32
msgid "Can not get changelog data"
msgstr "Impossible d'obtenir des données de changelog"

#: framework/panel/templates/page-changelog.php:15
#: framework/panel/templates/page-header.php:335
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#: framework/panel/templates/page-changelog.php:14
msgid "New update available with new features, performance improvements and bug fixes."
msgstr "Nouvelle mise à jour disponible avec de nouvelles fonctionnalités, des améliorations de performances et des corrections de bugs."

#: framework/panel/panel.php:944 framework/panel/panel.php:945
#: framework/panel/templates/page-welcome.php:239
msgid "Get WPML Plugin"
msgstr "Obtenir WPML Plugin"

#: framework/panel/panel.php:917 framework/panel/panel.php:918
msgid "SEO Experts"
msgstr "SEO Experts"

#: framework/panel/panel.php:892 framework/panel/panel.php:893
#: framework/panel/templates/page-changelog.php:10
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:680
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: framework/panel/panel.php:868 framework/panel/panel.php:869
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:657
#: framework/panel/templates/page-support.php:23
msgid "Tutorials & Support"
msgstr "Tutoriels et Support"

#: framework/panel/panel.php:799 framework/panel/panel.php:800
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:462
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Polices Personnalisées"

#: framework/compatibility/salesmax.php:77 framework/panel/panel.php:1034
#: framework/panel/panel.php:1035 framework/panel/panel.php:1044
#: framework/panel/panel.php:1063
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:349
msgid "Sales Booster"
msgstr "Accelérateur de Ventes"

#: framework/panel/panel.php:992 framework/panel/panel.php:993
#: framework/panel/panel.php:1003
#: framework/panel/templates/page-email-builder.php:20
msgid "Email Builder"
msgstr "Constructeur d’E-mails"

#: framework/panel/panel.php:766 framework/panel/panel.php:767
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:403
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:18
msgid "Plugins Installer"
msgstr "Installation des Plugins"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:62
msgid "Import Demos"
msgstr "Importer Démos"

#: framework/panel/templates/popup-templates_overrides-content.php:15
msgid "Server Requirements"
msgstr "Requis Serveur"

#: framework/panel/templates/page-navigation.php:241
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: framework/panel/classes/plugins.php:357
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:261
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2827
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: framework/panel/classes/plugins.php:354
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:242
#: framework/panel/templates/page-welcome.php:65
#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:105
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2830
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: framework/panel/classes/plugins.php:351
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:238
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:607
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:624
#: framework/panel/templates/popup-theme-install_theme_builder.php:105
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2821
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:324
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:364
#: framework/panel/classes/plugins.php:200
#: framework/panel/classes/plugins.php:271
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: framework/panel/classes/plugins.php:259
msgid "Installing Plugin"
msgstr "Installation du Plugin"

#: framework/panel/classes/plugins.php:244
msgid "Updating Plugin"
msgstr "Mise à Jour Plugin"

#: framework/panel/classes/plugins.php:229
msgid "Activating Plugin"
msgstr "Activation du Plugin"

#: framework/panel/classes/plugins.php:179
#: framework/panel/classes/sales-booster.php:28
#: framework/panel/classes/sales-booster.php:55
msgid "No Slug Found"
msgstr "Aucun slugs trouvés"

#: framework/system-requirements.php:215 framework/system-requirements.php:400
#: framework/system-requirements.php:401
msgid "success"
msgstr "succès"

#: framework/panel/classes/instagram.php:51
#: framework/panel/classes/maintenance-mode.php:37
msgid "Wrong data"
msgstr "Données incorrectes"

#: framework/panel/templates/page-demos.php:283
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:66
msgid "XStore Core"
msgstr "XStore Core"

#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:86
#: framework/setup-wizard/templates/steps/required.php:32
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/variations-gallery.php:14
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/variations-gallery.php:36
msgid "Variation gallery"
msgstr "Galerie des variantes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:218
msgid "Custom tab content"
msgstr "Contenu de l'onglet personnalisé"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:150
msgid "Next to tabs"
msgstr "À côté des onglets"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:144
msgid "Reviews position"
msgstr "Position des avis"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:129
msgid "Under content"
msgstr "Sous le contenu"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:128
msgid "Next to image"
msgstr "Suivant"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:43
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:42
msgid "Left Bar"
msgstr "Barre de gauche"

#: framework/config-css.php:822
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:13
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:149
#: woocommerce/single-product/tabs/single-product-builder-tabs.php:70
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:80
msgid "Tablet portrait"
msgstr "Tablette portrait"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:79
msgid "Tablet landscape"
msgstr "Paysage sur tablette"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:78
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:84
msgid "Notebook"
msgstr "Portable"

#: framework/compatibility/elementor.php:1330
#: framework/custom-metaboxes.php:261
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:51
#: framework/woo.php:2343 framework/woo.php:2359
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:46
msgid "Choose the design type for the related products."
msgstr "Choisissez le type de conception pour les produits associés."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:35
msgid "Display related products"
msgstr "Afficher les produits similaires"

#: framework/compatibility/elementor.php:1641
msgid "Related Products"
msgstr "Produits similaires"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/panel.php:37
msgid "Single Product Page"
msgstr "Page Produit Unique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:513
msgid "\"Buy Now\" button"
msgstr "\"J'achète\" button"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:424
msgid "Fixed added to cart message"
msgstr "Correction ajoutée au message du panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:409
msgid "Upload size guide file."
msgstr "Télécharger le fichier guide de taille."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:408
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:389
msgid "Upload size guide image to show size guide link and size guide image in lightbox after click."
msgstr "Téléchargez l'image de guide de taille pour afficher le lien de guide de taille et l'image de guide de taille dans lightbox après le clic."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:380
msgid "Download Button"
msgstr "Bouton de téléchargement"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:379
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:340
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:355
msgid "After content"
msgstr "Après le contenu"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:258
msgid "Choose the direction of the gallery thumbnails or disable them at all."
msgstr "Choisissez la direction des vignettes de la galerie ou désactivez-les."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:51
msgid "Choose the position of the sidebar for the single product pages."
msgstr "Choisissez la position de la barre latérale pour les pages de produits uniques."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:40
msgid "Choose the layout type for the individual product pages."
msgstr "Choisissez le type de mise en page pour les pages de produits individuelles."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:42
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/quantity.php:45
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:457
msgid "Add to cart with quantity"
msgstr "Ajouter au panier avec quantité"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:432
msgid "Excerpt length (symbols)"
msgstr "Durée de l’extrait (symboles)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:387
msgid "Hover buttons on mobile"
msgstr "Couleur du menu mobile au survol"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:386
#: woocommerce/cart/cart.php:69 woocommerce/cart/cart.php:215
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:385
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:384
msgid "Add to cart button"
msgstr "Bouton Ajouter au panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:382
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:381
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:369
msgid "Product content elements"
msgstr "Éléments de contenu du produit"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:242
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:191
msgid "Image hover effect"
msgstr "Effet de survol de l'image"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:311
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:327
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:77
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:90
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:109
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:435
msgid "WPBakery Grid builder"
msgstr "Constructeur de la grille WPBakery"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/panel.php:14
#: framework/panel/panel.php:1481 woocommerce/global/breadcrumb.php:93
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:416
msgid "Product added notification"
msgstr "Notification : produit ajouté"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:388
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:406
msgid "Ajax product pagination"
msgstr "Pagination de produit Ajax"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:346
msgid "Above all the shop content (full-width)"
msgstr "Au-dessus de tout le contenu de la boutique (pleine largeur)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:345
msgid "Above all the shop content"
msgstr "Au-dessus de tout le contenu de la boutique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:339
msgid "This controls the position of the shop page banner."
msgstr "Ceci contrôle la position de la bannière de la page de la boutique."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:253
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:278
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:303
#: framework/woo.php:2332
msgid "6 columns grid"
msgstr "Grille de 6 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:252
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:277
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:302
#: framework/woo.php:2331
msgid "5 columns grid"
msgstr "Grille de 5 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:251
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:276
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:301
#: framework/woo.php:2317
msgid "4 columns grid"
msgstr "Grille de 4 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:250
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:275
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:300
#: framework/woo.php:2313
msgid "3 columns grid"
msgstr "Grille de 3 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:249
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:274
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:299
#: framework/woo.php:2309
msgid "2 columns grid"
msgstr "Grille à 2 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:236
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:235
msgid "Only List"
msgstr "Uniquement la liste"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:234
msgid "Only Grid"
msgstr "Seulement grille"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:233
msgid "List/Grid"
msgstr "Liste/Grille"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:232
msgid "Grid/List"
msgstr "Grille/Liste"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:196
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:61
msgid "Hide sidebar on mobile devices"
msgstr "Masquer la barre latérale sur les appareils mobiles"

#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:130
msgid "Install Plugin"
msgid_plural "Install Plugins"
msgstr[0] "Installer le Plugin"
msgstr[1] "Installer les extensions"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:176
msgid "Off-canvas icon"
msgstr "Icône hors toile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:124
msgid "Products per row on brand page"
msgstr "Produits par rangée sur la page de la marque"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:114
msgid "Choose the position of the sidebar for the product brand pages."
msgstr "Choisissez la position de la barre latérale pour les pages de marques de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:113
msgid "Sidebar position on brand page"
msgstr "Position de barre latérale sur la page de marque"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:92
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:130
msgid "Inherit from shop settings"
msgstr "Hériter des paramètres de la boutique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:86
msgid "Products per row on category page"
msgstr "Produits par rangée sur les pages de catégorie"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:76
msgid "Choose the position of the sidebar for the product category pages."
msgstr "Choisissez la position de la barre latérale pour les pages de catégories de produits."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:75
msgid "Sidebar position on category page"
msgstr "Position de la barre latérale sur la page de catégorie"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:38
#: framework/woo.php:2569
msgid "Products per page"
msgstr "Produits par page"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:15
msgid "Shop Page Layout"
msgstr "Afficher la mise en page de la boutique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:196
msgid "Ajax for the product categories widget"
msgstr "Ajax pour le widget des catégories de produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:122
msgid "Collapsed on mobile"
msgstr "Réduit sur mobile"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:121
msgid "Collapsed always"
msgstr "S'est effondré toujours"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/filters.php:13
msgid "Shop page Filters"
msgstr "Afficher le Filtres du Magasin"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:88
#: framework/woo.php:264 framework/woo.php:3833
#: woocommerce/content-product-slider.php:349
#: woocommerce/content-product.php:419
msgid "Login to view price"
msgstr "Connectez-vous pour voir le prix"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:85
msgid "Price text"
msgstr "Texte Prix"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:68
msgid "Hide price"
msgstr "Masquer le prix"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:15
msgid "Catalog Mode"
msgstr "Mode catalogue"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:307
msgid "More Details Link"
msgstr "Plus de détails Lien"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:306
msgid "Product Share"
msgstr "Partage de produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:305
msgid "Product Meta"
msgstr "Produit Meta"

#: framework/config-js.php:510
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:304
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/wishlist.php:14
msgid "Wishlist"
msgstr "Liste de souhaits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:303
msgid "Add To Cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:302
msgid "Product Short Description"
msgstr "Description courte du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:301
msgid "Product Star Rating"
msgstr "Classement des étoiles du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:300
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:383
#: woocommerce/cart/cart.php:67 woocommerce/cart/cart.php:208
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:299
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:298
msgid "Gallery (drag for off-canvas only)"
msgstr "Galerie (drag for off-canvas only)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:261
msgid "Centered"
msgstr "Centré"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:225
msgid "Images height"
msgstr "Hauteur des images (px)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:183
msgid "Off-canvas width (px)"
msgstr "Off-canvas width (px)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:168
msgid "Horizontal scroll"
msgstr "Défilement horizontal"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:13
msgid "Product badges"
msgstr "Insignes de produits"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:136
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:140
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:135
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:139
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:79
msgid "Right side"
msgstr "Côté droit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:78
msgid "Left side"
msgstr "Côté gauche"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:73
msgid "Note: this option will work only if content type is set to Off-Canvas."
msgstr "Remarque : cette option ne fonctionnera que si le type de contenu est défini sur Hors toile."

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:56
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:168
msgid "Off-Canvas"
msgstr "Off-Canvas"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:39
msgid "Enable quick view"
msgstr "Activer la vue rapide"

#: framework/config-css.php:949
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:61
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:14
msgid "Quick view"
msgstr "Aperçu rapide"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:280
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:179
#: framework/walkers.php:217
msgid "Sale"
msgstr "Vente"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:284
msgid "Hover/Active"
msgstr "Au survol/actif"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:112
msgid "After product details"
msgstr "Après les détails du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:111
msgid "Before product details"
msgstr "Avant les détails du produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:53
msgid "variation swatches"
msgstr "échantillons de variations"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:50
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:49
msgid "Diagonal"
msgstr "En diagonale"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:48
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:166
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:47
msgid "Title with background"
msgstr "Titre avec arrière-plan"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:93
msgid "In product meta"
msgstr "Dans Meta produit"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:92
msgid "Above short description"
msgstr "Au-dessus de courte description"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/config-css.php:35
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:91
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:339
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:354
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:37
msgid "Enable brands"
msgstr "Activer les marques"

#: framework/compatibility/dokan.php:87 framework/compatibility/dokan.php:159
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-brands.php:13
msgid "Brands"
msgstr "Marques"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:84
msgid "Low stock"
msgstr "Stock Faible"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:82
msgid "Full stock"
msgstr "Stock complet"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:79
msgid "Low stock threshold values"
msgstr "Valeurs seuils de stock faibles"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/product-stock.php:77
msgid "Stock colors"
msgstr "Couleurs du stock"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/panel.php:14
msgid "Shop elements"
msgstr "Éléments de la boutique"

#: framework/config-js.php:520
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/section.php:35
#: framework/panel/templates/popup-theme-required_plugins.php:53
#: framework/panel/templates/theme-builders/page-theme-builders.php:602
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/section.php:35
msgid "To use WooCommerce options please install "
msgstr "Installez pour utiliser les options WooCommerce "

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/panel.php:8
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/section.php:14
msgid "WooCommerce (Shop)"
msgstr "WooCommerce (Boutique)"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/panel.php:14
#: framework/panel/panel.php:1182
msgid "Cart Page"
msgstr "Page du panier"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:349
msgid "Cross-sell products position"
msgstr "Position des produits de vente croisée"

#: framework/compatibility/elementor.php:1326
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/cross-sell.php:36
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:169
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:49
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/countdown.php:39
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:45
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:36
#: framework/features/woocommerce/quantity-select.php:36
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2653
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/cart/cross-sell.php:15
msgid "Cross-sell products"
msgstr "Produits de vente croisée"

#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-icons.php:177
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:90
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:109
#: framework/panel/templates/page-language.php:28
msgid "here"
msgstr "ici"

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:129
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:101
msgid "Paragraphs line-height (proportion)"
msgstr "Hauteur de ligne des paragraphes (proportion)"

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:70
msgid "Paragraphs font-size (px)"
msgstr "Taille de police des paragraphes (px)"

#: framework/customizer/theme-options/typography/content.php:13
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1553
msgid "Controls the Active buttons border style"
msgstr "Contrôle le style de bordure des boutons Actifs"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1294
msgid "Active buttons"
msgstr "Boutons actifs"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1255
msgid "Controls the dark buttons border style"
msgstr "Contrôle le style de bordure des boutons foncés"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:995
msgid "Dark buttons"
msgstr "Boutons foncés"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:976
msgid "Controls the bordered buttons border style"
msgstr "Contrôle le style de bordure des boutons bordés"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:702
msgid "Bordered buttons"
msgstr "Boutons bordés"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:663
msgid "Controls the light buttons border style"
msgstr "Contrôle le style de bordure des boutons lumineux"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:401
msgid "Light buttons"
msgstr "Boutons lumineux (Light buttons)"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:175
msgid "Slider arrows color"
msgstr "Curseur couleur des flèches"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:150
msgid "Slider arrows background color"
msgstr "Couleur de fond de flèches de curseur"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:118
msgid "Container Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du conteneur"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:88
msgid "Site Background"
msgstr "Arrière-plan du site"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:47
msgid "Choose the main color for the site (color of links, active buttons and elements like pagination, sale price, portfolio project mask, blog image mask etc)."
msgstr "Choisissez la couleur principale pour le site (couleur des liens, des boutons actifs et des éléments comme la pagination, prix de vente, masque de projet de portefeuille, masque d'image blog, etc)."

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:46
msgid "Main Color"
msgstr "Couleur principale"

#: framework/config-css.php:24
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:36
msgid "Dark version"
msgstr "Version sombre"

#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:13
msgid "Styling/Colors"
msgstr "Style/Couleurs"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:282
msgid "Always load \"wc-cart-fragments\""
msgstr "Chargez toujours « wc-cart-fragments »"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:389
msgid "Disable emoji"
msgstr "Désactiver Emoji"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:377
msgid "Remove query strings from static resources"
msgstr "Supprimer les “query strings” des ressources statiques"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:247
msgid "Static blocks cache"
msgstr "Cache de blocs statiques"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:204
msgid "Menu cache"
msgstr "Cache de menu"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:154
msgid "FontAwesome support"
msgstr "Support pour FontAwesome"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:57
msgid "LQIP"
msgstr "LQIP"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:56
msgid "Lazy"
msgstr "Lady"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:50
msgid "Image loading type"
msgstr "Type de chargement d’image"

#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:19
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:568
msgid "Speed Optimization"
msgstr "Optimisation de la vitesse"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:75
msgid "Icons filled"
msgstr "Icônes remplies"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:65
msgid "Copy link on click"
msgstr "Copier le lien en cliquant dessus"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:57
msgid "Share skype"
msgstr "Partagez sur Skype"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:56
msgid "Share whatsapp"
msgstr "Partager sur WhatsApp"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:55
msgid "Share linkedin"
msgstr "Partagez sur LinkedIn"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:54
msgid "Share mail"
msgstr "Partager par email"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:53
msgid "Share pinterest"
msgstr "Partager sur Pinterest"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:52
msgid "Share vk"
msgstr "Partager"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:51
msgid "Share facebook"
msgstr "Partagez Facebook"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:50
msgid "Share twitter"
msgstr "Partager sur Twitter"

#: framework/customizer/theme-options/social-sharing/social-sharing.php:14
msgid "Social sharing"
msgstr "Partage sur les réseaux sociaux"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:83
msgid "Only parent"
msgstr "Seulement parent"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:82
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/catalog-mode.php:52
#: framework/panel/templates/page-demos.php:92
#: framework/panel/templates/page-demos.php:101
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:23 framework/woo.php:2576
msgid "All"
msgstr "Tout"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:58
#: framework/post-types/portfolio.php:293
msgid "Portfolio page"
msgstr "Page portefeuille"

#: framework/config-css.php:139 framework/config-js.php:24
#: framework/config-js.php:99
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:13
#: framework/panel/panel.php:1109 framework/panel/panel.php:1110
#: framework/panel/templates/page-navigation.php:555
#: framework/theme-init.php:352
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:283
msgid "WPBakery responsive CSS box-module"
msgstr "WPBakery responsive CSS box-module"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:245
msgid "Enable this option if you want to collect written recommendations from customers and clients and display them on your site in different ways."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez collecter des recommandations écrites des clients et les afficher sur votre site de différentes manières."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:244
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:413
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:108
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:218
msgid "Enabling this option will allow you to use static blocks functionality to create an advanced content of footer, newsletter, mega menu, widgets, etc."
msgstr "L’activation de cette option vous permettra d’utiliser la fonctionnalité de blocs statiques pour créer un contenu avancé de pied de page, de newsletter, de méga menu, de widgets, etc."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:217
#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:248
msgid "Static blocks"
msgstr "Bloc Statique"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:204
msgid "Images loader"
msgstr "Chargeur d’images"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:184
msgid "Site Preloader image"
msgstr "Image de pré-chargement du site"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:159
msgid "Site preloader"
msgstr "Pré-chargement du site"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:57
msgid "Site width"
msgstr "Largeur du site"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:49
msgid "Bordered"
msgstr "Encadré"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:48
msgid "Framed"
msgstr "Encadré"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:47
msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:46
msgid "Wide layout"
msgstr "Disposition en largeur"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:42
msgid "Choose the type of layout you want your website to have."
msgstr "Choisissez le type de mise en page que vous souhaitez donner à votre site Web."

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:41
msgid "Site Layout"
msgstr "Mise en page du site"

#: framework/customizer/theme-options/general/layout.php:15
msgid "General / Layout"
msgstr "Généralités/mise en page"

#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:14
msgid "Footer styling"
msgstr "Style du footer"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/customizer/theme-options/footer/panel.php:14
#: framework/panel/panel.php:1153
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:92
msgid "Collapsed"
msgstr "Replié"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:90
msgid "Open always"
msgstr "Ouvert toujours"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:46
msgid "4 Columns"
msgstr "4 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:45
msgid "3 Columns"
msgstr "3 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:44
msgid "2 Columns"
msgstr "2 colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:43
msgid "1 Column"
msgstr "1 colonne"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:15
#: woocommerce/content-product-slider.php:401
#: woocommerce/content-product.php:503
msgid "Watch the tutorial"
msgstr "Regarder le tutoriel"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:15
msgid "Remember that you can create a footer using static blocks."
msgstr "N’oubliez pas que vous pouvez créer un pied de page à l’aide de blocs statiques."

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:14
msgid "Footer layout"
msgstr "Mise en page du pied de page"

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:70
#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:67
#: framework/panel/templates/page-plugins.php:24
#: framework/thirdparty/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: framework/compatibility/elementor.php:626
#: framework/compatibility/elementor.php:709
#: framework/compatibility/elementor.php:1511
#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:69
#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:66
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:439
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:471
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:504
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:741
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:774
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:807
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1033
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1066
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1100
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1332
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1365
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1398
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:68
#: framework/customizer/theme-options/footer/styling.php:65
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:438
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:470
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:503
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:740
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:773
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:806
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1032
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1065
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1099
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1331
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1364
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:1397
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:283
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: framework/customizer/theme-options/footer/copyrights.php:14
msgid "Copyrights styling"
msgstr "Le style des copyrights"

#: framework/customizer/theme-options/footer/back-2-top.php:54
msgid "\"Back To Top\" button on mobile"
msgstr "Bouton \"retour en haut\" sur mobile"

#: framework/customizer/theme-options/footer/back-2-top.php:35
msgid "\"Back To Top\" button"
msgstr "Bouton \"Retour en Haut\""

#: framework/customizer/theme-options/footer/back-2-top.php:14
msgid "Back to top button"
msgstr "Bouton Haut de page"

#: framework/customizer/theme-options/custom-css/custom-css.php:180
msgid "Mobile (0 - 480px)"
msgstr "Mobile (0 - 480px)"

#: framework/customizer/theme-options/custom-css/custom-css.php:142
msgid "Mobile landscape (481px - 767px)"
msgstr "Mobile landscape (481px - 767px)"

#: framework/customizer/theme-options/custom-css/custom-css.php:104
msgid "Tablet (768px - 991px)"
msgstr "Tablet (768px - 991px)"

#: framework/customizer/theme-options/custom-css/custom-css.php:28
msgid "Global CSS"
msgstr "CSS globales"

#: framework/customizer/theme-options/custom-css/custom-css.php:14
msgid "Once you've isolated a part of theme that you'd like to change, enter your CSS code to the fields below. Do not add JS or HTML to the fields. Custom CSS, entered here, will override a theme CSS. In some cases, the !important tag may be needed."
msgstr "Une fois que vous avez isolé une partie du thème que vous souhaitez modifier, entrez votre code CSS dans les champs ci-dessous. N'ajoutez pas de JS ou de HTML aux champs. CSS personnalisé, entré ici, remplacera un thème CSS. Dans certains cas, la balise! important peut être nécessaire."

#: framework/customizer/theme-options/custom-css/custom-css.php:13
msgid "Theme Custom CSS"
msgstr "Thème CSS personnalisé"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:199
msgid "Border bottom left radius"
msgstr "Rayon inférieur gauche de la bordure"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:198
msgid "Border bottom right radius"
msgstr "Rayon inférieur droit de la bordure"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:197
msgid "Border top right radius"
msgstr "Rayon supérieur droit de la bordure"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:196
msgid "Border top left radius"
msgstr "Rayon supérieur gauche de la bordure"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:184
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:183
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:182
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:181
msgid "Solid"
msgstr "Solide"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:177
msgid "Border left"
msgstr "Bordure de gauche"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:176
msgid "Border bottom"
msgstr "Fond de la frontière"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:175
msgid "Border right"
msgstr "Bordure de droite"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:174
msgid "Border top"
msgstr "Bordure du haut"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:157
msgid "Padding left"
msgstr "Marge (padding) gauche"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:156
msgid "Padding bottom"
msgstr "Marge intérieur en bas"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:155
msgid "Padding right"
msgstr "Marge intérieur à droite"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:154
msgid "Padding top"
msgstr "Marge intérieur en haut"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:134
msgid "Images Slider"
msgstr "Auteur"

#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:140
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:142
#: framework/features/open-ai.php:52
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:789
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:37
msgid "Select page"
msgstr "Sélectionner la page"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:347
msgid "\"Return to previous page\" link"
msgstr "Lien \"retour à la page précédente\""

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:223
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Paramètres du fil d'ariane"

#: framework/custom-metaboxes.php:81
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:192
msgid "Text animation on scroll"
msgstr "Animation de texte sur défilement"

#: framework/custom-metaboxes.php:80
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:191
msgid "Parallax on mouse move"
msgstr "Parallax sur le déplacement de la souris"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:185
msgid "Breadcrumb effect"
msgstr "Effet fil d’Ariane"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:93
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:113
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:92
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:112
msgid "Span"
msgstr "Span"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:91
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:111
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:90
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:110
msgid "h5"
msgstr "h5"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:89
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:109
msgid "h4"
msgstr "h4"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:88
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:108
msgid "h3"
msgstr "h3"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:87
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:107
msgid "h2"
msgstr "h2"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:86
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:106
msgid "h1"
msgstr "h1"

#: framework/custom-metaboxes.php:67
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:45
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:44
msgid "Align center"
msgstr "Aligner au centre"

#: framework/custom-metaboxes.php:68
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:43
msgid "Left inline"
msgstr "En ligne à gauche"

#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:39
msgid "Choose the breadcrumb style or disable them."
msgstr "Choisissez le style de fil d’Ariane ou désactivez-le."

#: framework/config-css.php:128
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d’Ariane"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:128
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:127
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:14
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:14
msgid "Single post"
msgstr "Article unique"

#: framework/customizer/theme-options/blog/panel.php:14
#: templates/breadcrumbs.php:39 templates/breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:420 framework/custom-metaboxes.php:105
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:204
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:431
#: framework/compatibility/wpbakery.php:444 framework/custom-metaboxes.php:66
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:203
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:82
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:419 framework/custom-metaboxes.php:104
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:202
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: framework/compatibility/elementor.php:858
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:190
msgid "Lazy Loading"
msgstr "Chargement lent"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:189
msgid "More Button"
msgstr "En savoir plus ( bouton )"

#: framework/config-css.php:272
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:188
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:356
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:355
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:340
msgid "Excerpt symbols"
msgstr "Symboles d'extraits"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:308
msgid "Excerpt length (words)"
msgstr "Longueur de l’extrait (en mots)"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:249
msgid "Animated"
msgstr "Animé"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:248
msgid "Mask hover"
msgstr "Survol du masque"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:144
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:84
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:167
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:143
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:83
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:166
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:138
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:161
msgid "Sidebar position for mobile"
msgstr "Position menu latéral sur les pages détail"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:104
#: framework/customizer/theme-options/blog/single-post.php:49
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:64
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:50
msgid "Sidebar position"
msgstr "Position de la barre latérale"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:159
msgid "Above all the blog content (full-width)"
msgstr "Au-dessus de tout le contenu du blog (pleine largeur)"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:158
msgid "Above all the blog content"
msgstr "Au-dessus de tout le contenu du blog"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:157
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:344
msgid "At the bottom of the page"
msgstr "Au bas de la page"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:156
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:343
msgid "At the top of the page"
msgstr "En haut de la page"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:152
msgid "This controls the position of the blog page banner."
msgstr "Ceci contrôle la position de la bannière de la page du blog."

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:87
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:134
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:216
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: framework/customizer/theme-options/footer/layout.php:37
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:59
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:13
msgid "Blog Layout"
msgstr "Mise en page du blog"

#: framework/config-css.php:762
#: framework/customizer/theme-options/404-page/404-page.php:15
msgid "404 Page"
msgstr "Page 404"

#: framework/customizer/search/template-parts/search.php:24
msgid "No results were found."
msgstr "Aucun résultat na été trouvé."

#: framework/customizer/search/template-parts/search.php:23
msgid "Please, enter at least 3 symbols."
msgstr "Veuillez entrer au moins 3 symboles."

#: framework/customizer/search/template-parts/search.php:15
msgid "Search for options"
msgstr "Rechercher des options"

#: framework/custom-metaboxes.php:639 framework/custom-metaboxes.php:665
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La description n&rsquo;est pas très utilisée par défaut, cependant de plus en plus de thèmes l&rsquo;affichent."

#: framework/custom-metaboxes.php:638 framework/custom-metaboxes.php:664
msgid "Description after content"
msgstr "Description après le contenu"

#: framework/custom-metaboxes.php:624
msgid "Custom page heading image for this category"
msgstr "Image en-tête de page personnalisée pour cette catégorie"

#: framework/custom-metaboxes.php:615
msgid "Category Metabox"
msgstr "Boîte méta de catégorie"

#: framework/custom-metaboxes.php:469
msgid "Quote (for quote post format)"
msgstr "Devis (pour le format post-devis)"

#: framework/custom-metaboxes.php:463
msgid "Post featured video (for video post format)"
msgstr "Poster une vidéo en vedette (pour le format vidéo post)"

#: framework/custom-metaboxes.php:502
msgid "Hide featured image on single"
msgstr "Masquer l'image en vedette sur la page d'article de blog"

#: framework/custom-metaboxes.php:498
msgid "Full width centered"
msgstr "Pleine largeur centrée"

#: framework/custom-metaboxes.php:497
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:71
#: framework/customizer/theme-options/portfolio/portfolio.php:99
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:206
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: framework/custom-metaboxes.php:496
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:77
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:83
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: framework/custom-metaboxes.php:490
msgid "Post template"
msgstr "Modèle d’article de blog"

#: framework/custom-metaboxes.php:352
msgid "Custom tab"
msgstr "Onglet personnalisé"

#: framework/custom-metaboxes.php:347
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:201
msgid "Custom tab title"
msgstr "Titre de l'onglet personnalisé"

#: framework/custom-metaboxes.php:250 framework/custom-metaboxes.php:475
msgid "Primary category"
msgstr "Catégorie principale"

#: framework/custom-metaboxes.php:135 framework/custom-metaboxes.php:342
#: framework/custom-metaboxes.php:625 framework/custom-metaboxes.php:632
#: framework/custom-metaboxes.php:658 framework/features/seo.php:38
msgid "Upload an image or enter an URL."
msgstr "Téléverser une image ou saisir une URL."

#: framework/custom-metaboxes.php:341
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:388
msgid "Size guide image"
msgstr "Image du guide des tailles"

#: framework/custom-metaboxes.php:335
msgid "Download button"
msgstr "Bouton Télécharger"

#: framework/custom-metaboxes.php:334
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:175
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:55
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:425
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: framework/custom-metaboxes.php:329
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:374
msgid "Size guide type"
msgstr "Type de guide de taille"

#: framework/custom-metaboxes.php:323
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:238
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:263
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: framework/custom-metaboxes.php:322
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:239
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:262
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: framework/custom-metaboxes.php:317
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:257
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"

#: framework/custom-metaboxes.php:312
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:183
msgid "Enable on mobile"
msgstr "Activez sur mobile"

#: framework/custom-metaboxes.php:311 framework/custom-metaboxes.php:412
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:182
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: framework/custom-metaboxes.php:310 framework/custom-metaboxes.php:321
#: framework/custom-metaboxes.php:333
msgid "Inherit from Theme Options"
msgstr "Reprendre les options du thème"

#: framework/custom-metaboxes.php:306
msgid "Product gallery slider"
msgstr "Curseur de la Galerie de produits"

#: framework/custom-metaboxes.php:295
msgid "Disable sidebar"
msgstr "Désactiver la barre latérale"

#: framework/custom-metaboxes.php:264
msgid "Single/List"
msgstr "Single/liste"

#. Template Name of the plugin/theme
#: framework/custom-metaboxes.php:263
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:167
msgid "Single"
msgstr "Unique"

#: framework/custom-metaboxes.php:262
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:254
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:279
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:304
#: framework/woo.php:2323 framework/woo.php:2348 framework/woo.php:2354
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: framework/custom-metaboxes.php:300
msgid "Additional custom block"
msgstr "Bloc supplémentaire personnalisé"

#: framework/custom-metaboxes.php:402
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:126
#: framework/customizer/theme-options/styling/styling.php:141
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: framework/compatibility/elementor.php:193 framework/custom-metaboxes.php:401
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:94
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:125
#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:42
#: framework/panel/templates/page-header.php:367
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: framework/custom-metaboxes.php:400
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:95
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:124
#: framework/customizer/theme-options/preferences/preferences.php:43
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: framework/custom-metaboxes.php:395
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:172
msgid "Hover Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs de survol"

#: framework/compatibility/elementor.php:192 framework/custom-metaboxes.php:391
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:100
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:120
#: framework/panel/templates/page-header.php:366
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: framework/custom-metaboxes.php:390
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:119
msgid "Booking"
msgstr "Réservation"

#: framework/custom-metaboxes.php:389
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:118
msgid "Information mask"
msgstr "Masque d'information"

#: framework/custom-metaboxes.php:388
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:117
msgid "Buttons on hover right"
msgstr "Couleur de survol du bouton"

#: framework/custom-metaboxes.php:387
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:116
msgid "Buttons on hover bottom"
msgstr "Couleur de survol du bouton"

#: framework/custom-metaboxes.php:386
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:115
msgid "Buttons on hover middle"
msgstr "Couleur du centre des boutons au survol"

#: framework/custom-metaboxes.php:383
msgid " Inherit"
msgstr ""

#: framework/compatibility/elementor.php:1331
#: framework/custom-metaboxes.php:374
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:166
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/related-products.php:50
#: framework/panel/templates/popup-import-content.php:519
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:233
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: framework/custom-metaboxes.php:370
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:130
msgid "Swap"
msgstr "Permuter"

#: framework/custom-metaboxes.php:69 framework/custom-metaboxes.php:260
#: framework/custom-metaboxes.php:313 framework/custom-metaboxes.php:324
#: framework/custom-metaboxes.php:369 framework/custom-metaboxes.php:384
#: framework/custom-metaboxes.php:413
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:160
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:357
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:46
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:113
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:129
#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:160
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:113
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:347
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:184
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:264
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:44
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: framework/compatibility/wpbakery.php:442 framework/custom-metaboxes.php:25
#: framework/custom-metaboxes.php:102 framework/custom-metaboxes.php:119
#: framework/custom-metaboxes.php:368 framework/custom-metaboxes.php:399
#: framework/custom-metaboxes.php:411 framework/custom-metaboxes.php:494
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:404
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:50
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:787
#: framework/features/woocommerce/quantity-select.php:38
#: framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:205
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"

#: framework/custom-metaboxes.php:364
msgid "Archive image hover effect"
msgstr "Effet de survol d'image d'archivage"

#: framework/custom-metaboxes.php:276
msgid "Product layout"
msgstr "Disposition du produit"

#: framework/custom-metaboxes.php:141
msgid "Custom background color"
msgstr "Couleur de fond personnalisée"

#: framework/custom-metaboxes.php:134
msgid "Custom background image"
msgstr "Image d'arrière plan personnalisée"

#: framework/custom-metaboxes.php:175
msgid "Disable copyrights"
msgstr "Désactiver le copyright"

#: framework/custom-metaboxes.php:165
msgid "Fixed footer"
msgstr "Pied de page fixe"

#: framework/custom-metaboxes.php:159
msgid "Use custom footer for this page/post"
msgstr "Utilisez un pied de page personnalisé pour cet(te) page/article"

#: framework/custom-metaboxes.php:153
msgid "Use custom pre footer for this page/post"
msgstr "Utiliser un bas de page personnalisé pour cette page"

#: framework/custom-metaboxes.php:93
msgid "Show revolution slider instead of breadcrumbs and page title"
msgstr "Afficher le revolution slider à la place des titres de pages"

#: framework/custom-metaboxes.php:92
msgid "Page slider"
msgstr "Diaporama de page"

#: framework/custom-metaboxes.php:86
msgid "Use custom banner above breadcrumbs"
msgstr "Utilisez une bannière personnalisée au-dessus des breadcrumbs"

#: framework/custom-metaboxes.php:74
msgid "Breadcrumbs Effect"
msgstr "Effet du fil d’Ariane"

#: framework/custom-metaboxes.php:62
msgid "Breadcrumbs Style"
msgstr "Style du fil d'ariane"

#: framework/custom-metaboxes.php:116
msgid "Sidebar width"
msgstr "Largeur de la barre latérale"

#: framework/custom-metaboxes.php:110
msgid "Widget Area"
msgstr "Widget"

#: framework/custom-metaboxes.php:99
msgid "Sidebar Position"
msgstr "Position de la barre latérale"

#: framework/class-kirki-installer-section.php:139
msgid "Are you sure? Dismissing this message will hide the installation recommendation and you will have to manually install and activate the plugin in the future."
msgstr "Êtes-vous sûr? Le rejet de ce message cachera la recommandation d'installation et vous devrez installer et activer manuellement le plugin dans le futur."

#: framework/class-kirki-installer-section.php:130
#: framework/system-requirements.php:73
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: framework/class-kirki-installer-section.php:130
#: framework/class-kirki-installer-section.php:131
msgid "Don't show this again"
msgstr "Ne plus afficher à nouveau"

#: framework/class-kirki-installer-section.php:114
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: framework/class-kirki-installer-section.php:113
msgid "Activate Kirki Toolkit now"
msgstr "Activer Kirki Toolkit maintenant"

#: framework/class-kirki-installer-section.php:111
msgid "You have installed Kirki. Activate it to take advantage of this theme's features in the customizer."
msgstr "Vous avez installé Kirki. Activez le plugin pour tirer parti des fonctionnalités de ce thème dans le personnaliseur."

#: framework/class-kirki-installer-section.php:98
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#: framework/class-kirki-installer-section.php:97
msgid "Install Kirki Toolkit now"
msgstr "Installer Kirki Toolkit maintenant"

#: framework/admin.php:741
msgid "This tool will clear the brands transients cache."
msgstr "Cet outil permettra d’effacer le cache de passage des marques."

#: framework/admin.php:740
msgid "Clear transients"
msgstr "Effacer les données temporaires"

#: framework/admin.php:739
msgid "Brands transients"
msgstr "Marques transitoires"

#: framework/admin.php:706
msgid "Show icons on the \"My account\" page for the account navigation"
msgstr "Afficher les icônes sur la page « Mon compte » pour la navigation du compte"

#: framework/admin.php:705
msgid "Navigation icons"
msgstr "Icônes de navigation"

#: framework/admin.php:700
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: framework/admin.php:699 framework/custom-metaboxes.php:79
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:250
#: framework/customizer/theme-options/breadcrumbs/breadcrumbs.php:190
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:185
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:36
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:421
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:490
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/products-style.php:55
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:341
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/layout.php:356
#: framework/features/woocommerce/quantity-discounts.php:788
#: framework/panel/panel.php:1461
msgid "None"
msgstr "Rien"

#: framework/admin.php:697
msgid "Bestsellings"
msgstr "Meilleures ventes"

#: framework/admin.php:696
msgid "On sale"
msgstr "En vente"

#: framework/admin.php:690
msgid "Products type"
msgstr "Type de produits"

#: framework/admin.php:685
msgid "You can add simple html or staticblock shortcode"
msgstr "Vous pouvez ajouter un shortcode html ou staticblock simple"

#: framework/admin.php:681
msgid "Account banner"
msgstr "Bannière de compte"

#: framework/admin.php:675 framework/thirdparty/menu-images/inc/config.php:180
#: framework/walkers.php:223 woocommerce/content-product-slider.php:422
#: woocommerce/content-product.php:522
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: framework/admin.php:674 framework/custom-metaboxes.php:385
#: framework/custom-metaboxes.php:495
#: framework/customizer/theme-options/blog/layout.php:247
#: framework/customizer/theme-options/config/config.php:114
#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:58
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-categories.php:46
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:174
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:195
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:216
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-color-swatches.php:262
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop-elements/shop-quick-view.php:260
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:387
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/shop/layout.php:405
#: framework/customizer/theme-options/woocommerce/single-product/tabs.php:41
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: framework/admin.php:669
msgid "Account page type"
msgstr "Type de page de compte"

#: framework/admin.php:663
msgid "XStore \"My account\" page settings"
msgstr "Paramètres de la page « Mon compte » de XStore"

#: framework/admin.php:552
msgid "Sale price time end"
msgstr "Prix de vente fin de temps"

#: framework/admin.php:543
msgid "Sale price time start"
msgstr "Prix de vente début du temps"

#: framework/admin.php:478 framework/admin.php:487
msgid "Only when sale price schedule is enabled"
msgstr "Uniquement lorsque le calendrier des prix de vente est activé"

#: framework/admin.php:377
msgid "Add Gallery Images"
msgstr "Ajouter une galerie d’images"

#: framework/admin.php:354
msgid "Variation Image Gallery"
msgstr "Variation Image Gallery"

#: framework/admin.php:166
msgid "Add Images"
msgstr "Ajouter des images"

#: framework/admin.php:164
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"

#: dokan/widgets/widget-content-product.php:32 framework/config-css.php:992
msgid "No products found"
msgstr "Aucun produit trouvé"

#: dokan/vendor-biography.php:103
msgid "Vendor Biography"
msgstr "Biographie du vendeur"

#: dokan/store.php:138
msgid "No products were found of this seller!"
msgstr "Aucun produit n'a été trouvé pour ce vendeur!"

#: dokan/store-toc.php:140 dokan/store.php:163
msgid "Contact Seller"
msgstr "Contacter le vendeur"

#: dokan/store-toc.php:106
msgid "Terms And Conditions"
msgstr "Termes et Conditions"

#: dokan/store-reviews.php:163 dokan/vendor-biography.php:144
msgid "Contact Vendor"
msgstr "Contacter le vendeur"

#: dokan/store-reviews.php:159 dokan/vendor-biography.php:140
msgid "Store Time"
msgstr "Horaires Boutique"

#: dokan/store-reviews.php:155 dokan/store-toc.php:139 dokan/store.php:162
#: dokan/vendor-biography.php:136
msgid "Store Location"
msgstr "Emplacement de la boutique"

#: dokan/store-reviews.php:152 dokan/store-toc.php:138 dokan/store.php:161
#: dokan/vendor-biography.php:134
msgid "Store Category"
msgstr "Catégorie de la boutique"

#: dokan/store-reviews.php:119
msgid "Vendor Review"
msgstr "Évaluations du vendeur"

#: content.php:76 content.php:88 framework/admin.php:695
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"

#: content-portfolio.php:73 framework/features/gdpr.php:100
#: framework/patcher.php:267
#: framework/setup-wizard/templates/steps/install.php:41
msgid "More details"
msgstr "Plus de détails"

#: content-portfolio.php:72
msgid "View large"
msgstr "Agrandir"

#: comments.php:56
msgid "Comments are closed"
msgstr "Les commentaires sont fermés"

#: comments.php:46
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"

#: comments.php:45
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: comments.php:14
msgid "This post is password protected. Enter the password to view the comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe, entrez le mot de passe afin de voir les commentaires."

#: blank.php:60 maintenance.php:60 page.php:45 single-etheme_portfolio.php:30
msgid "No pages were found!"
msgstr "Aucune pages trouvées!"

#: bbpress/form-search.php:17 framework/config-css.php:53
#: framework/customizer/theme-options/speed-optimization/speed-optimization.php:219
#: searchform.php:14 sidebar.php:32 woosearchform.php:18
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: bbpress/form-search.php:16
msgid "Search on our forum"
msgstr "Recherchez sur le forum"

#: bbpress/form-search.php:14 woocommerce/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"

#: attachment.php:56 framework/features/pjax/templates/blog.php:53
#: framework/woo.php:1859 index.php:82 single.php:180
msgid "No posts were found!"
msgstr "Aucun article trouvé!"

#: attachment.php:46 single.php:129
msgid "Share Post"
msgstr "Partager l'article"

#: 404.php:26 framework/customizer/theme-options/404-page/404-page.php:57
msgid "It looks like nothing was found at this location. Try searching."
msgstr "Il semblerait que rien n'ait été trouvé à cette adresse. Essayez d'effectuer une recherche."

#: 404.php:25 framework/customizer/theme-options/404-page/404-page.php:56
msgid "That Page Can't Be Found"
msgstr "Cette page est introuvable"